"المتورط" - Traduction Arabe en Anglais

    • involved
        
    • implicated
        
    Who is actually involved in the fighting in eastern Zaire? UN من هو المتورط فعلا في القتال في شرق زائير؟
    I wanted to ask a few more things about that man who was involved in the car accident on that day. Open Subtitles أريد سؤالك عن بضعة أمور أخري عن ذلك الرجل مَن كان المتورط في حادثة السيارة في ذلك اليوم ؟
    Following investigation by the special investigation unit, the staff member involved was reprimanded. UN وعلى إثر التحقيق الذي أجرته وحدة التحقيق الخاصة، جرى توبيخ الموظف المتورط.
    The security body implicated and if possible characteristics of involved officers UN :: الجهاز الأمني المتورط وأوصاف الموظفين المعنيين إن أمكن
    The police agent implicated was subsequently placed in disciplinary custody. UN وقد وضع الشرطي المتورط في احتجاز تأديبي فيما بعد.
    The security body implicated and if possible characteristics of involved officers UN :: الجهاز الأمني المتورط وأوصاف الموظفين المعنيين إن أمكن
    The issue became even more vexing where one State sought to investigate and prosecute a crime while another sought to prevent such proceedings, in particular where the case involved a person who might enjoy immunity under international law. UN وتصبح هذه المسألة مربكة أكثر عندما تسعى إحدى الدول للتحقيق في جريمة ومحاكمة الجاني بينما تسعى دولة أخرى لمنع هذه الإجراءات، لا سيما عندما يكون لدى الشخص المتورط في القضية حصانة بموجب القانون الدولي.
    The individual involved was no longer a staff member at the time of the investigation, which was launched late in 2006. UN ولم يعد الشخص المتورط في الأفعال محل التحقيق موظفا وقت إجراء التحقيق الذي بدأ في أواخر عام 2006.
    The other case involved a headmaster of a rural school who undressed two children and took photographs of them. UN أما الحالة الأخرى فكان المتورط فيها ناظر مدرسة ريفية قام بتجريد طفلين من ثيابهما والتقاط صور فوتوغرافية لهما.
    In Senegal, the staff member involved was dismissed and the losses were being recovered. UN وفي السنغال، فُصل الموظف المتورط ولا تزال عملية استعادة الخسائر جارية.
    The hands of the Lebanese regime, which was deeply involved in the fighting in Syria, were stained with the blood of innocent Syrian civilians. UN إن يدي لبنان، المتورط إلى حد بعيد في القتال الدائر في سوريا، ملطختان بدماء السوريين المدنيين الأبرياء.
    He expressed disappointment in a report that involved itself in politics and partisanship rather than progress and professionalism. UN وأعرب عن خيبة أمله في التقرير المتورط في السياسة والتحيز بدلاً من التقدم والروح المهنية.
    He expressed disappointment in a report that involved itself in politics and partisanship rather than progress and professionalism. UN وأعرب عن خيبة أمله في التقرير المتورط في السياسة والتحيز بدلاً من التقدم والروح المهنية.
    Nevertheless, up to the time when this case was closed, no one had been prosecuted, and the person involved was appointed Departmental Chief of the Treasury Guard in San Marcos. UN غير أنه، حتى تاريخ اختتام هذا التقرير، لم تقم أي دعوى، وعيﱢن الرئيس المتورط رئيسا لدائرة حراسة الممتلكات في سان ماركوس.
    I think we have a lot. We know who's involved. We know what her priorities are. Open Subtitles نحن نعرف من المتورط ونعرف ما هي أولوياتها
    No, I had to turn them down, because he's not the only one involved. Open Subtitles كان علي أن أرفضها لأنه ليس المتورط الوحيد
    Right, anyone involved would either be dead or pretty close to it. Open Subtitles صحيح، أياً كان المتورط فإما أن يكون ميتاً أو على شفير الموت
    - You're absolutely not involved. - I'm totally involved. Open Subtitles أنت لا علاقة لك بالأمر بكل تأكيد أنا المتورط تماماً
    Over the years you were supporting him, what kind of terrorist activities was he involved in? Open Subtitles على مر السنين التي تدعمه فيها، ما نوع النشاطات الارهابية المتورط فيها؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus