"المتوسطة والعليا" - Traduction Arabe en Anglais

    • middle and senior
        
    • middle- and senior-level
        
    • middle and upper
        
    • middle and high
        
    • intermediate and higher
        
    • middle and top
        
    • middle and higher
        
    • mid- and upper-level
        
    • mid- and senior-level
        
    • middle-level and senior
        
    A 1995 white paper on the transformation of the public service had set a target of 30 per cent for women among new recruits to middle and senior management within the public service. UN وحددت ورقة بيضاء وضعت في عام ١٩٩٥ بشأن تحويل الخدمات العامة هدفا نسبته ٣٠ في المائة من النساء بين المعينين حديثا في مناصب اﻹدارة المتوسطة والعليا داخل قطاع الخدمات العامة.
    The Department was also developing a training module for middle and senior managers and commanders. UN وتعمل الإدارة أيضا على وضع نموذج تدريبي لفائدة المدراء والقادة من الفئتين المتوسطة والعليا.
    13. The Registrar also pointed out that the General Assembly, in its resolution 58/270, discontinued the practice of paying higher subsistence allowance rates to middle- and senior-level United Nations staff members. UN 13 - كما أوضح المسجل أن الجمعية العامة أوقفت، في قرارها 58/270، ممارسة دفع معدلات بدل إقامة أعلى لموظفي الأمم المتحدة من الرتب المتوسطة والعليا.
    Supports professional development for women and men as well as non-discriminatory recruitment and selection to promote women's participation in middle and upper management. UN يسعى إلى التطوير الوظيفي للمرأة والرجل، وكذلك التعيين والاختيار دون تمييز، مما يعزز مشاركة المرأة في المناصب المتوسطة والعليا.
    Hundreds of new classrooms have been built in the Arab sector over this relatively brief period; the number of middle and high schools in the Arab sector has nearly doubled over the last decade. UN فقد بنيت مئات من قاعات الدراسة الجديدة في القطاع العربي في هذه الفترة القصيرة نسبيا، وزاد عدد مدارس المرحلة المتوسطة والعليا في القطاع العربي بنحو الضعف في العشر سنوات الأخيرة.
    Every intermediate and higher people's court has now established a compensation committee to exercise the power of final arbiter in criminal compensation devolving on it by law. UN وأنشأت اﻵن جميع محاكم الشعب المتوسطة والعليا لجاناً للتعويض للقيام بدور الفيصل النهائي في التعويض الجنائي الذي يقع على عاتق هذه المحاكم بموجب القانون.
    It noted that the majority of women worked in the informal and agricultural sectors and were largely underrepresented in most jobs, particularly middle and top management jobs. UN ولاحظت اللجنة أن أغلبية النساء يعملن في القطاعات غير النظامية والزراعية ولا يحظين سوى بتمثيل ضعيف في معظم الوظائف، وخاصة وظائف الإدارة المتوسطة والعليا.
    The recruitment of external candidates from unrepresented and underrepresented countries to fill vacancies at the middle and senior levels would also help to achieve equitable geographical distribution. UN كما سيساعد توظيف المرشحين الخارجيين من البلدان غير الممثلة والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا لملء الشواغر في الرتب المتوسطة والعليا على تحقيق التوزيع الجغرافي العادل.
    The Department was of the view that this had led to greater awareness of police peacekeeping issues in middle and senior managerial levels. UN وترى الإدارة أن ذلك قد أدى إلى زيادة الوعي بالمسائل الشُرطية لحفظ السلام لدى المستويات الإدارية المتوسطة والعليا.
    :: Sexual education should be introduced in schools, especially middle and senior high schools UN :: ينبغي إدخال التربية الجنسية إلى المدارس، وخاصة المدارس الثانوية المتوسطة والعليا
    However, while women are well represented within the entry-level of the organization, there are considerable gender gaps in the middle and senior levels. UN ومع أن المرأة ممثلة تمثيلا جيدا في المنظمة في رتبة مبتدئ، فإن هناك فجوة جنسانية كبيرة في الرتب المتوسطة والعليا.
    The Ministry of Agriculture amended its recruitment policy to ensure that 25 per cent of all newly recruited staff at middle and senior management levels are women. UN إذ عدلت وزارة الزراعة سياسة التوظيف فيها لكفالة أن تكون نسبة 25 في المائة من جميع الموظفين المستقدمين حديثا في مستويات الإدارة المتوسطة والعليا من النساء.
    28. The middle- and senior-level management of the Liberia National Police remained the focus of efforts to improve leadership and command, with 78 officers to date completing training at the Ghana Institute of Management and Public Administration. UN 28 - وظلت الإدارة في الرتب المتوسطة والعليا للشرطة الوطنية الليبرية محور تركيز الجهود الرامية إلى تحسين القيادة والتحكم، حيث أكمل حتى الآن 78 فردا تدريبهم في معهد غانا للتنظيم والإدارة العامة.
    102. As a result of the repositioning, IDEP is now in a much better position to deliver on its mandate of providing capacity-building and training to middle- and senior-level officials in relevant areas of economic planning and development management so that they can be more proficient and effective in responding to the development challenges that their countries face. UN 102- ونتيجة لإعادة التوجيه هذه، يجد المعهد نفسه اليوم في موقع أفضل يمكّنه من الاضطلاع بمهمته في بناء القدرات وتوفير التدريب للمسؤولين الحكوميين من الدرجة المتوسطة والعليا في مجالات التخطيط الاقتصادي وإدارة التنمية ذات الأهمية، للارتقاء بمستوى مهنيتهم وفعاليتهم في التصدي للتحديات الإنمائية التي تواجهها بلدانهم.
    The financing of personal assistance relates to the middle and upper stages of secondary schools; in the area of compulsory schooling, it is the responsibility of the Länder. UN وينصب تمويل المساعدة الشخصية على المرحلتين المتوسطة والعليا من المدارس الثانوية؛ أما في مجال التعليم الإلزامي، فيكون ذلك من مسؤولية الأقاليم.
    In Ethiopia, separate classes were established for middle and upper primary female students in order to help overcome the social and educational problems associated with girls' attendance in school. UN وفي إثيوبيا، أُنشئت فصول دراسية منفصلة لطالبات المدارس الابتدائية المتوسطة والعليا للمساعدة في التغلب على المشاكل الاجتماعية والتعليمية المرتبطة بحضور الفتيات في المدارس.
    Human-rights education had been introduced into the curricula of middle and high schools. UN وأدخل التثقيف المتعلق بحقوق الإنسان في مناهج المدارس المتوسطة والعليا.
    44. Number of intermediate and higher vocational centres and number of trainees enrolled in 2008/09 67 UN 44- عدد المراكز المهنية المتوسطة والعليا وأعداد المتدربين بها لسنة 2008/2009 83
    Changes in key personnel at the middle and top management levels have been a common response to inadequate performance in terms of reform. UN وكانت التغييرات التي طالت الموظفين الرئيسيين في مستويات الإدارة المتوسطة والعليا رداً مشتركاً على قصور الأداء في مجال الإصلاحات.
    Concerns were expressed regarding the levels of new posts, and the “top-heaviness” in the middle and higher echelons of the staffing table that would result from their establishment. UN وأعرب عن القلق إزاء رتب الوظائف الجديدة و " الثقل النوعي في القمة " الذي يمكن أن يحدث في سلم الوظائف المتوسطة والعليا من الملاك الوظيفي نتيجة إحداث تلك الوظائف.
    :: Ongoing strengthening of Haitian National Police administrative capacity and training of mid- and upper-level management UN O مواصلة تعزيز القدرات الإدارية للشرطة الوطنية الهايتية وتدريب موظفي الإدارة المتوسطة والعليا
    Gender perspectives included in curriculum for corporate leadership course at both mid- and senior-level management. UN جرى إدراج المنظورات الجنسانية في البرنامج التدريبي لدورة القيادة المؤسسية على مستويي الإدارة المتوسطة والعليا
    The construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus