"المتوقعة لفترة السنتين" - Traduction Arabe en Anglais

    • projected for the biennium
        
    • foreseen for the biennium
        
    • projections for the biennium
        
    III. Human Rights Council: meetings projected for the biennium 2008-2009 UN الثالث - مجلس حقوق الإنسان: الاجتماعات المتوقعة لفترة السنتين 2008-2009
    The Committee was informed upon inquiry that the ratio pertaining to the use of regular resources projected for the biennium 1996-1997 is 27.6 per cent, and the ratio for the 1998-1999 proposed budget stands at 29.8 per cent of projected general resources. UN وأبلغت اللجنة بناء على سؤالها أن النسبة المتعلقة باستعمال الموارد العادية المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ تبلغ ٢٧,٦ في المائة، وأن النسبة فيما يتعلق بالميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ تصل الى ٢٩,٨ في المائة من الموارد العامة المتوقعة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتقوم الموارد الخارجة عن الميزانية، المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس المستوى المعروف والمتوقع للتمويل وقت تقديم عرض الميزانية فيما يتصل بالمشاريع الجديدة والحالية المستمرة.
    11A Accordingly, activities foreseen for the biennium will include research and technical assistance work. UN ١١ ألف-٩٠ وطبقا لذلك، فإن اﻷنشطة المتوقعة لفترة السنتين سوف تتضمن أعمال البحث والمساعدة التقنية.
    Table 2 provides a summary of UNEP resource projections for the biennium 2012 - 2013 by budget component. UN 42 - ويرد في الجدول 2 موجز لموارد برنامج البيئة المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 حسب عنصر الميزانية.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس حجم التمويل المعروف والمتوقع عند تقديم مشروع ميزانية المشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011 are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011 على أساس حجم الأموال المعروف والمتوقع عند تقديم مشروع الميزانية للمشاريع الجديدة والمشاريع المتواصلة والقائمة.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2012-2013 reflect an increase of $1,751,200 over the extrabudgetary resources allocated to executive direction and management in the biennium 2010-2011. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 زيادة قدرها 200 751 1 دولار على الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة في فترة السنتين 2010-2011.
    IV.71 The Advisory Committee notes that the number of extrabudgetary posts projected for the biennium 2012-2013 will be reduced from 227 to 206, or by approximately 9.2 per cent. UN رابعاً-71 وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن عدد الوظائف الممولة من خارج الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 ستنخفض من 227 إلى 206 وظيفة، أو بنسبة 9.2 في المائة تقريباً.
    2. The activities of the Mechanism projected for the biennium 2012-2013 were predominantly judicial and most of the requirements were therefore linked to the pace of judicial activities. UN 2 - ولقد كانت أنشطة الآلية المتوقعة لفترة السنتين 2012-2013 بأغلبها قضائية ولذلك ترتبط معظم الاحتياجات بالسرعة التي تتقدم بها الأنشطة القضائية.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2014-2015 reflect an increase of $4,980,700 over the extrabudgetary resources allocated to executive direction and management in 2012-2013. UN وتعكس الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2014-2015 زيادة قدرها 700 980 4 دولار على الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للتوجيه التنفيذي والإدارة في فترة السنتين 2012-2013.
    In view of the significant dependency on extrabudgetary resources to implement the proposed work programme, concern was expressed about the negative impact that the lower level of extrabudgetary resources projected for the biennium 2002-2003 would have on the programme of work. UN ونظرا إلى الاعتماد إلى حد كبير على موارد من خارج الميزانية في تنفيذ برنامج العمل المقترح، فقد أبدى البعض قلقهم مما قد يؤدي إليه بلوغ الموارد الآتية من خارج الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2002-2003 مستوى أقل من آثار سلبية على برنامج العمل.
    In view of the significant dependency on extrabudgetary resources to implement the proposed work programme, concern was expressed about the negative impact that the lower level of extrabudgetary resources projected for the biennium 2002-2003 would have on the programme of work. UN ونظرا إلى الاعتماد إلى حد كبير على موارد من خارج الميزانية في تنفيذ برنامج العمل المقترح، فقد أبدى البعض قلقهم مما قد يؤدي إليه بلوغ الموارد الآتية من خارج الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2002-2003 مستوى أقل من آثار سلبية على برنامج العمل.
    The extrabudgetary resources projected for the biennium 2010-2011, reflecting a marginal increase of $50,000 from the extrabudgetary estimates for the 2008-2009 biennium, are based on the known and projected level of funding at the time of budget submission for new and existing continuing projects. UN وتُحتسب الموارد الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011، التي تعكس زيادة هامشية قدرها 000 50 دولار في تقديرات الموارد الخارجة عن الميزانية لفترة السنتين 2008-2009، على أساس حجم الأموال المعروف والمتوقع عند تقديم عرض الميزانية للمشاريع الجديدة والمشاريع القائمة المتواصلة.
    IS2.4 With regard to the sale of used equipment, the Advisory Committee notes that the estimate of $472,900 is projected for the biennium 2004-2005, representing a decrease of $22,700 compared with the approved estimates for 2002-2003 of $495,600 (see ibid., para. IS2.4). UN ب إ 2-4 وفيما يتعلق بمبيعات المعدات المستعملة، تلاحظ اللجنة الاستشارية أن التقديرات المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 تبلغ 900 472 دولار، وهي تمثل انخفاضا قدره 700 22 دولار مقارنة بالتقديرات المعتمدة للفترة 2002-2003 والبالغ مقدارها 600 495 دولار (انظر المرجع نفسه الفقرة ب إ 2 - 4).
    VIII.109. For the biennium 2000–2001, the number of extrabudgetary posts financed from reimbursement for support to extrabudgetary administrative structures is projected at 275, reflecting an increase of 56 posts (6 Professional and 50 General Service), as compared with 219 extrabudgetary posts projected for the biennium 1998–1999. VIII.110. UN ثامنا - ١٠٩ وبالنسبة إلى فترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١، فإن عدد الوظائف الخارجة عن الميزانية الممولة من دفع مقابل الدعم المقدم إلى الهياكل اﻹدارية الممولة من خارج الميزانية يتوقع أن يكون ٢٧٥ وظيفة، بزيادة قدرها ٥٦ وظيفة )٦ وظائف من الفئة الفنية و ٥٠ وظيفة من فئة الخدمات العامة(، بينما كان عدد الوظائف الخارجة عن الميزانية المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، يبلغ ٢١٩ وظيفة.
    The summary of the major maintenance needs at Headquarters foreseen for the biennium 2010-2011 are: UN وفيما يلي موجز للاحتياجات من أعمال الصيانة الرئيسية في المقر المتوقعة لفترة السنتين 2010-2011:
    She reiterated, however, that only 42 per cent of the supplementary resources foreseen for the biennium 2004 - 2005 in the budget decision adopted by the COP at its ninth session have actually been received. UN غير أنها أكدت من جديد أن ما ورد فعلياً من الموارد التكميلية المتوقعة لفترة السنتين 2004-2005 في مقرر الميزانية الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لا يتجاوز نسبة 42 في المائة.
    34. Should it not prove possible to meet the cost required from the contingency fund, the activities and outputs to be carried out under section 2 and section 23 foreseen for the biennium 2006-2007 would have to be further reprogrammed and modified beyond the proposals included in the present statement. UN 34 - وإذا تعذرت تغطية التكاليف المطلوبة من صندوق الطوارئ، فإن الأنشطة والنواتج المزمع تنفيذها في إطار الباب 2، والباب 23، المتوقعة لفترة السنتين 2006-2007 يجب أن تُعاد برمجتها وتُعدل بشكل يختلف عن المقترحات الواردة في هذا البيان.
    Such cooperation had been encouraging, and it was on the basis of those contacts that income projections for the biennium 2000-2001 were maintained at a higher level than the overall decline in the market would otherwise have warranted. UN وكان هذا التعاون مشجعا، وبناء على هذه الاتصالات فإن الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2000-2001 وضعت في مستوى أعلى مما يقتضيه الانخفاض العام في السوق.
    Table 1 provides a summary of UNEP resource projections for the biennium 2012 - 2013 and the projections on which the programme of work and budget for the biennium 2010 - 2011 were approved. UN ويتضمن الجدول 1 موجزاً لموارد برنامج البيئة المتوقعة لفترة السنتين 2012 - 2013 والتوقعات التي تمت على أساسها الموافقة على برنامج العمل والميزانية لفترة السنتين 2010 - 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus