At least two of the prospective parents gave birth to children unaided by a surrogate after approval of their surrogacy agreement. | UN | وهناك إثنان من الوالدين المتوقعين لوضع أطفال دون الاستعانة بأمومة بديلة وذلك بعد الموافقة على اتفاق خاص بالأمومة البديلة. |
Special instruction programs for prospective fathers have been developed. | UN | تم استحداث برامج تعليمات خاصة للآباء المتوقعين. |
These programs will serve as a part of the preparation that will be offered to prospective parents. | UN | وسوف تكون هذه البرامج بمثابة جزء من التحضيرات التي يتم عرضها على الآباء المتوقعين. |
In support of this loss element, Halliburton Logging has provided to the Commission an affidavit with respect to anticipated sales volumes and profit margins. | UN | وتأييداً لعنصر الخسارة هذا، قدمت الشركة إلى اللجنة إقراراً يتعلق بحجم المبيعات وهوامش الأرباح المتوقعين. |
Liberalization of trade, domestic financial markets and the capital account have not yet delivered the anticipated recovery and growth. | UN | فعمليات تحرير التجارة، والأسواق المالية المحلية، وحساب رأس المال لم تحقق بعد الانتعاش والنمو المتوقعين. |
Conversely, the selection of an appropriate cooperation mechanism would depend on the expected scope and authority of the end result. | UN | وفي المقابل، فإن اختيار آلية التعاون المناسبة يعتمد على نطاق النتيجة النهائية وسلطتها المتوقعين. |
These rules indicate the normal conduct and behaviour expected of States. | UN | وهذه القواعد تشير إلى التصرف والسلوك العاديين المتوقعين من الدول. |
The aim of the target is to increase the number of women in the pool of potential candidates available for promotion to the more senior levels. | UN | ويعمل هذا الهدف على زيادة عدد النساء في مجموعة المرشحين المتوقعين للترقية إلى المستويات الأرفع. |
This implies providing appropriate information on investment opportunities and appropriate local facilities for prospective foreign investors. | UN | وهذا يعني توفير المعلومات المناسبة عن فرص الاستثمار والتسهيلات المحلية المناسبة للمستثمرين اﻷجانب المتوقعين. |
But if I am to explain your policy shift to prospective suitors... | Open Subtitles | لكن اذا كنت سأوضح .. تغير رأيك , للخآطبين المتوقعين |
Well, it's a conflict of interest because her prospective parents work here. | Open Subtitles | حسنا, هناك تضارب في المصالح لأن والديها المتوقعين يعملان هنا. |
Consequently, prospective voters will be free to cast their votes at any of the nearly 10,000 voting stations, as well as at 650 mobile stations, across the country. | UN | وبالتالي، سيكون للناخبين المتوقعين حرية الادلاء بأصواتهم في أي من المراكز البالغة ٠٠٠ ١٠ مركز اقتراعي تقريبا، فضلا عن ٦٥٠ مركزا متنقلا في جميع أنحاء البلاد. |
30. Education and awareness-raising for prospective fathers. | UN | 30 - التثقيف والارتقاء بالوعي للآباء المتوقعين. |
A Resource Guide was also prepared for prospective indigenous and civil society participants who would be attending the annual sessions of the Forum. | UN | وتم أيضا إعداد دليل مرجعي للمشاركين المتوقعين من السكان الأصليين وممثلي المجتمع المدني الذين يحضرون الدورات السنوية للمنتدى. |
The Prime Minister attaches urgency to this task since it has become a pre-condition for guaranteeing the security of Ministers, prospective Presidential candidates and generally cleansing the environment of the threats to the peace process. | UN | وأولى رئيس الوزراء هذه المهمة طابعا استعجاليا بما أنها أصبحت شرطا مسبقا لضمان أمن الوزراء، والمرشحين الرئاسيين المتوقعين وتطهير البيئة عموما من المخاطر المحدقة بعملية السلام. |
South Africans have high expectations regarding the number of international electoral observers anticipated for the elections. | UN | ٨٦ - يعول مواطنو جنوب افريقيا على عدد مراقبي الانتخابات الدوليين المتوقعين للانتخابات. |
It was agreed by the Committee and the secretariat that the midterm review should draw from the comprehensive peer review, which covered the same period and scope as that anticipated for the midterm review. | UN | واتفقت اللجنة والأمانة على أنه ينبغي أن يستفيد استعراض منتصف المدة من استعراض الأقران الشامل، الذي شمل الفترة والنطاق نفسيهما المتوقعين لاستعراض منتصف المدة. |
Yet a third investigation focused primarily on manufactures and incorporated the growth and structural change anticipated over the period up to the full implementation of the Round in 2005. | UN | إلا أن دراسة ثالثة ركزت أساسا على المصنوعات وأخذت في الاعتبار النمو والتغير الهيكلي المتوقعين على امتداد الفترة حتى التنفيذ الكامل للجولة في عام ٢٠٠٥. |
It would continue growing to accommodate the high rate of population growth and the expected returnees. | UN | وسيستمر قطاع اﻹسكان في النمو ليتكيف مع النسبة العالية للنمو السكاني والعائدين المتوقعين. |
In the absence of such monitoring and reporting, the Inspectors noted that the expected achievements of offshoring, namely cost savings and service improvements, remained in question. | UN | وفي غياب الرصد والإبلاغ، لاحظ المفتشان أن الإنجازين المتوقعين من نقل الأنشطة إلى الخارج، أي تحقيق وفورات التكاليف وتحسين نوعية الخدمات، يظلان موضع شك. |
It will be very difficult for the new Government to deliver at the speed and on the scale which will be expected of it. | UN | وسيكون من الصعب جدا على الحكومة الجديدة أن تعمل بالسرعة والنطاق المتوقعين منها. |
I think she's punishing who she assumes is guilty, which means that there could be dozens of potential victims. | Open Subtitles | أظن أنها تعاقب من تظن أنه مذنب مما يعني أنه هناك الكثير من الضحايا المتوقعين |
In contrast to Russia, however, some private forecasters seem to be more optimistic about the short-term outlook for the Polish economy. | UN | وخلافا لروسيا، يبدو أن بعض المتوقعين في القطاع الخاص أكثر تفاؤلا بشأن التوقعات القصيرة الأجل للاقتصاد البولندي(). |
48. The twofold increase in the budget for 2010-2011 is linked to an increase in the number of projected users. | UN | 48 - ترتبط الزيادة المزدوجة في ميزانية الفترة 2010 - 2011 بزيادة في عدد المستعملين المتوقعين. |
The performance reports compared actual to expected progress and outputs for each mission. | UN | فتقارير الأداء تقارن التقدم الفعلي بالتقدم والنواتج المتوقعين لكل بعثة. |