"المثلث الشمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • Northern Triangle
        
    General Principles of the Plan of the Alliance for Prosperity in the Northern Triangle UN المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي
    The Plan strengthens our resolve to achieve integration and development, and to make the Northern Triangle a prosperous region, worthy of the aspirations of its inhabitants. UN كما تعزز هذه الخطة أيضا التزامنا بتحقيق التكامل والتنمية لكي ما يصبح المثلث الشمالي موطنا كريما ومزدهرا لسكاننا.
    This infrastructure would provide access to a potential additional demand by the other countries of the Northern Triangle. UN وستتيح هذه البنية التحتية وصول باقي بلدان المثلث الشمالي إلى سوق طلب إضافي محتمل.
    4. Provision of natural gas to the Northern Triangle UN 4 - توريد الغاز الطبيعي إلى المثلث الشمالي
    Situation of the countries of the Northern Triangle and main challenges to their development UN أولا - الحالة في بلدان المثلث الشمالي والتحديات الإنمائية الرئيسية التي تواجهها
    Implementation of the Plan of the Alliance for Prosperity in the Northern Triangle UN ثالثا - تنفيذ خطة الشراكة من أجل ازدهار بلدان المثلث الشمالي
    In recent years, our countries, which form the Northern Triangle, have been affected by steadily increasing emigration. The decision of approximately 9 per cent of the population to expatriate has meant to us loss of human capital. UN شهدت بلدان المثلث الشمالي في السنوات الأخيرة تدفقا مستمرا ومتزايدا من المهاجرين، حيث قرر نحو 9 في المائة من السكان مغادرة بلداننا وهو ما ترتبت عليه خسارة في رأس مالنا البشري.
    These General Principles of Product the Plan of the Alliance for the Prosperity of the Northern Triangle are an outcome of dialogue between the three countries. UN إن المبادئ التوجيهية لخطة للشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي هي حصيلة حوار بين البلدان الثلاثة، تحدد الإجراءات ذات الأولوية على المدى المتوسط من أجل تسريع عملية التنمية في منطقتنا.
    However, progress has been made in the integration of the three countries of the so-called " Northern Triangle " : El Salvador, Guatemala and Honduras. UN غير أنه أمكن إحراز تقدم في التكامل بين البلدان الثلاثة المسماة " المثلث الشمالي " : السلفادور وغواتيمالا وهندوراس.
    Its agreements with Chile and the Northern Triangle of Central America (El Salvador, Honduras and Guatemala) would soon enter into force. UN وسوف يبدأ قريباً نفاذ اتفاقاتها مع شيلي ومع المثلث الشمالي لأمريكا الوسطى (السلفادور وهندوراس وغواتيمالا).
    22. As a sign of increasing trade and cooperation within and outside the region, in May 2000 the three " Northern Triangle " countries, El Salvador, Guatemala and Honduras, signed a free trade agreement with Mexico. UN 22 - وكبادرة على ازدياد التجارة والتعاون داخل المنطقة وخارجها، وقَّعت البلدان الثلاثة التي تكون " المثلث الشمالي " ، وهي السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، اتفاقا للتجارة الحرة مع المكسيك.
    El Salvador had sought to coordinate efforts to cope with that international humanitarian crisis with the countries of the Northern Triangle of Central America. UN 24- وقد سعت السلفادور إلى تنسيق جهودها مع بلدان المثلث الشمالي لأمريكا الوسطى من أجل التغلب على تلك الأزمة الإنسانية الدولية.
    The Northern Triangle of Central America has the highest rates of homicide in a non-conflict context. UN وتحدث أعلى معدلات القتل غير الناجم عن نزاعات في المثلث الشمالي لأمريكا الوسطى().
    The Northern Triangle countries, El Salvador, Guatemala and Honduras, have adopted the General Principles of the Plan of the Alliance for Prosperity in the Northern Triangle. These principles shall guide the priority medium-term activities that we shall undertake in order to create development conditions capable of retaining our population in our countries. UN وإننا، نحن بلدان المثلث الشمالي، السلفادور وغواتيمالا وهندوراس، قد اتفقنا على المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل تحقيق ازدهار المثلث الشمالي للاسترشاد بها في وضع الإجراءات ذات الأولوية التي سنتخذها في الأجل المتوسط لتهيئة الظروف الإنمائية التي تتيح لشعوبنا الاستقرار في بلداننا.
    In the past decade, investment in the Northern Triangle has accounted for 18 per cent of GDP (compared to 21 per cent in Latin America and 31 per cent in medium- and low-income countries), a level insufficient for inclusive economic growth. UN وفي العقد الماضي، لم تتجاوز الاستثمارات في المثلث الشمالي 18 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي، مقارنة بنسبة 21 في المائة في أمريكا اللاتينية و 31 في المائة في البلدان ذات الدخل المتوسط والمنخفض، وهي نسبة غير كافية لتحقيق نمو أشمل لاقتصاداتنا.
    2.6 Accordingly, we, the countries of the Northern Triangle, have outlined a Plan, on the basis of which we shall coordinate the implementation of activities aimed at: UN 2-6 وفي هذا الصدد، قمنا نحن بلدان المثلث الشمالي بوضع المبادئ التوجيهية لخطة نعمل في إطارها على تنسيق تنفيذ الإجراءات الرامية إلى:
    I have the honour to transmit herewith a document entitled " General Principles of the Plan of the Alliance for Prosperity in the Northern Triangle " (see annex). UN أتشرف بمكاتبتكم لكي أحيل إليكم الوثيقة المعنونة " المبادئ التوجيهية لخطة الشراكة من أجل ازدهار المثلث الشمالي " (انظر المرفق).
    The public investment execution capacity in the Northern Triangle is low, with much of the budget earmarked for recurring current expenditures and few mechanisms to evaluate their effectiveness. UN ويعاني المثلث الشمالي من ضعف القدرة على تنفيذ الاستثمارات العامة حيث تخصص نسبة كبيرة من الميزانية لتغطية تكاليف التشغيل المتكررة() ولا توجد سوى آليات قليلة لتقييم فعالية هذا الإنفاق.
    The feebleness of the region’s governments is a key problem. The Northern Triangle has among the lowest tax burdens in the world, at just below 16% of GDP, which severely limits the ability of its governments to mitigate the impact of their countries’ high levels of poverty and inequality. News-Commentary الواقع أن ضعف حكومات المنطقة يمثل مشكلة أساسية. فالأعباء الضريبية في المثلث الشمالي هي من بين الأدنى على مستوى العالم، حيث تقل قليلاً عن 16% من الناتج المحلي الإجمالي، وهو ما من شأنه أن يحد بشدة من قدرة حكومات دول المنطقة على التخفيف من وطأة المستويات العالية من الفقر والتفاوت بين الناس.
    21. The first round of negotiations towards a free trade and investment agreement between the members of the Northern Triangle (Guatemala, El Salvador, Honduras) and Mexico (the “Tuxla” process) took place from 25 to 26 September 1996. UN ٢١ - وعقدت من ٢٥ إلى ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، الجولة اﻷولى من المفاوضات الرامية إلى التوصل إلى اتفاق للتجارة الحرة والاستثمار بين أعضاء المثلث الشمالي )السلفادور وغواتيمالا وهندوراس( والمكسيك )عملية توشلا(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus