It was imperative that the issue of how best to control its worst excesses should be addressed. | UN | ولا بد من معالجة مسألة تحديد الكيفية المثلى للسيطرة على أسوأ ما فيها من تجاوزات. |
The project would also determine how best to mitigate pollution stress on those ecosystems, both technically and institutionally. | UN | وسيحدد المشروع أيضا الطريقة المثلى لتخفيف ضغط التلوث على تلك المنظومات الايكولوجية، من الناحيتين التقنية والمؤسسية. |
0.5MtC Energy Management Assistance Scheme & best Practice Programme | UN | مخطط المساعدة في إدارة الطاقة وبرنامج الممارسة المثلى |
Strategy: Support optimal governance through collection, analysis and dissemination of information about environmental governance at the national and international levels. | UN | الاستراتيجية: دعم الإدارة المثلى عن طريق جمع وتحليل ونشر المعلومات عن طريق الإدارة البيئية على الصعيدين الوطني والدولي. |
In some cases, manual processes have flourished to compensate for the lack of optimal processes, systems and technology. | UN | وقد زادت الاستعانة بالعمليات اليدوية في بعض الحالات للتعويض عن الافتقار إلى العمليات والنظم والتكنولوجيات المثلى. |
optimum management of space would entail filling in a scoreboard containing, as a minimum, indicators for the following elements: | UN | فالإدارة المثلى للحيز المكاني المتوفر تستدعي ملء بيانات سجل يحتوي، كحد أدنى على، مؤشرات بالنسبة للعناصر التالية: |
Page Reaffirming also that the best interests of the child shall be a primary consideration in all actions concerning children, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا ضرورة إيلاء الاعتبار اﻷول لمصالح الطفل المثلى في جميع اﻹجراءات التي تتعلق باﻷطفال، |
However, care should be taken to ensure that such best practices be adapted to the specific conditions of each country. | UN | غير أنه ينبغي ألا تغيب عن اﻷذهان ضرورة تكييف تلك الممارسات المثلى بما يناسب الوضع الخاص لكل بلد. |
best practices in land resources management to achieve sustainable food cycles | UN | الممارسات المثلى لإدارة الموارد من الأراضي لتحقيق استدامة الدورات الغذائية |
In the Secretariat view, the best way to do that was to combine analytical and more operational activities. | UN | ومن وجهة نظر الأمانة، فإن الطريقة المثلى للقيام بذلك هي إدماج الأنشطة التحليلية مع الأنشطة التشغيلية. |
We are considering how best to balance competing considerations and will announce a decision as soon as possible. | UN | ونحن ننظر في الطريقة المثلى للموازنة بين الاعتبارات المتباينة وسنعلن عن قرار في أقرب وقت ممكن. |
The question arises of how protection can best be provided for civilians, both Ivorian and foreign nationals, in such circumstances. | UN | ويثور السؤال حول الطريقة المثلى لتوفير الحماية للمدنيين في مثل تلك الظروف، سواء منهم الإيفواريون أو الرعايا الأجانب. |
Factors that would facilitate or impede optimal servicing, should also be considered. | UN | كما ينبغي مراعاة العوامل التي تيسر أو تعيق تقديم الخدمات المثلى. |
Participation in research on optimal temperature ranges for pelagic fish | UN | المشاركة في البحوث بشأن درجات الحرارة المثلى للأسماك البحرية |
As a consequence, market forces do not necessarily orient economic actors towards socially and economically optimal solutions. | UN | ولذا، فإن قوى السوق لا توجه الفعاليات الاقتصادية بالضرورة نحو الحلول المثلى اجتماعيا أو اقتصاديا. |
I think that would be the optimal outcome for the Disarmament Commission, and for the delegations as well. | UN | وأرى أن ذلك قد يكون النتيجة المثلى التي تحققها هيئة نزع السلاح والوفود على حد سواء. |
(i) The Planning Group should closely monitor and advise the Commission on the optimum organization of forthcoming sessions, taking into account the topics included in the agenda. | UN | ينبغي لفريق التخطيط أن يرصد عن كثب وأن يقدم المشورة للجنة بشأن الطريقة المثلى لتنظيم الدورات المقبلة مع مراعاة المواضيع المدرجة في جدول أعماله. |
optimum efficiency is achieved by having a mix of vehicles based on operational and logistics requirements. | UN | وتتحقق الكفاءة المثلى بتوفير خليط من أنواع المركبات بناء على المتطلبات التشغيلية واللوجستية. |
It would therefore seem reasonable to continue the present practice, although it is not an ideal one. | UN | وبناء عليه، يبدو أن من المنطقي الاستمرار على الممارسة الحالية، وإن لم تكن بالممارسة المثلى. |
Clarify the role and functions of the Secretariat in regard of the centres to optimize working relations and specific responsibilities. | UN | توضيح دور الأمانة ووظائفها فيما يتعلق بتحقيق علاقات العمل المثلى للمراكز وإزاء مسؤوليات محددة. |
Now, tell me, what perfect piece of advice have you this time? | Open Subtitles | الآن , اخبرني , ماهي النصيحة المثلى اللتي لديك بهذا الوقت؟ |
To his predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko, I should like to convey our deep appreciation for the exemplary manner in which he presided over the last session. | UN | وأود أيضا أن أنقل إلى سلفه السيد هينادي أودوفينكو تقديرنا العميق للطريقة المثلى التي تولى بها رئاسة الدورة السابقة. |
The delegation of Kyrgyzstan has repeatedly come out in favour of fully optimizing the management of peacekeeping operations. | UN | وقد أعلن وفد قيرغيزستان مرارا وتكرارا عن تأييده لتحقيق الإدارة المثلى لعمليات حفظ السلام. |
"Golf. The best way to spoil a good walk." | Open Subtitles | الجولف , هو الطريقة المثلى لتظفر بمشى صحى |
In the most likely and ideal case, the LEU reserve would only rarely need to be used. | UN | وفي الحالة المثلى والأكثر ترجيحا، لن تكون هناك حاجة لاستخدام احتياطي اليورانيوم المنخفض التخصيب إلا في حالات نادرة. |
(iii) In the area of treasury, the finance solution will cover aspects of cash management, cash flow forecasting and optimization of currency balances; | UN | ' 3` في مجال الخزينة، سيشمل التطبيق المتعلق بالمالية الجوانب المتعلقة بإدارة النقدية، والتنبؤ بالتدفقات النقدية، والاستفادة المثلى من أرصدة العملات؛ |
Early successes achieved through the networks were not optimized through systematic codification and technical improvements; and | UN | ولم تصل النجاحات المبكرة التي تحققت عن طريق الشبكات إلى حدودها المثلى بالتدوين المنهجي والتحسينات التقنية؛ |
It examines how the concept of sustainability can be better reflected in accounting methodology. | UN | ويبحث الطريقة المثلى التي يمكن أن تعكس بها منهجية المحاسبة مفهوم الاستدامة. |
UNCTAD on the other hand, need not be neutral in assisting developing countries to extract maximum benefit from membership in WTO and through other trading relationships. | UN | أما الأونكتاد فليس ملزما بتوخي الحياد لدى مساعدة البلدان النامية على الاستفادة المثلى من العضوية في منظمة التجارة العالمية ومن علاقات تجارية أخرى. |
Our forums must be optimally suited to effective discussions and negotiations. | UN | فلا بد أن تكون محافلنا مناسبة بالدرجة المثلى لإجراء مناقشات ومفاوضات فعالة. |