Existing funding mechanisms must be improved to assist the World Food Programme to effectively avoid recurrent outbreaks of famine. | UN | ولا بد من تحسين آليات التمويل القائمة لمساعدة برنامج الأغذية العالمي على تجنب تفشي المجاعات من جديد. |
In case of severe droughts, entire families abandon their land in search for emergency food supplies at famine relief centers. | UN | وفي حالات الجفاف الشديد، تهجر أسر بأكملها أراضيها بحثا عن إمدادات الغذاء الطارئة في مراكز الإغاثة من المجاعات. |
This means ensuring adequate provision of food aid, but it also means addressing the underlying factors that produce repeated famine. | UN | ويعني هذا كفالة تقديم المعونة الغذائية الكافية، كما يعني أيضا معالجة العوامل التي تكمن وراء تكرر حدوث المجاعات. |
Fortunately, the number of famines have declined in recent decades. | UN | ومن حسن الحظ أن عدد المجاعات قد انخفض في العقود اﻷخيرة. |
The growing infrequency of famines is mainly a result of successful and timely government intervention. | UN | والتباعد المتزايد بين المجاعات يرجع أساسا إلى نجاح التدخلات الحكومية في الوقت المناسب. |
Beyond direct violence, deaths from starvation, disease and the collapse of public health dwarf the numbers killed by bullets and bombs. | UN | والوفيات الناجمة عن المجاعات والأمراض وانهيار الصحة العامة، إلى جانب العنف المباشر، تفوق كثيرا أعداد القتلى رميا بالرصاص والقنابل. |
As a result, African least developed countries increasingly face the danger of food shortages, disruption of food supplies and famine. | UN | ونتيجة لذلك تواجه أقل البلدان نمواً في أفريقيا بصورة متزايدة خطر نقص الغذاء وانقطاع الإمدادات الغذائية وخطر المجاعات. |
Unfortunately, despite being predictable, drought in our time still implies famine and claims lives. | UN | للأسف، بالرغم من إمكانية التنبؤ بالجفاف، فإنه لا يزال يتسبب في المجاعات ويؤدي إلى خسائر في الأرواح. |
Significant contributions were made to the debate on how to combat famine and build up local capacity in the production of foodstuffs. | UN | وقُدمت إسهامات جليلة للمناقشة المتعلقة بكيفية مكافحة المجاعات وبناء قدرة محلية لإنتاج المواد الغذائية. |
I believe it is no exaggeration to say that there is a risk that thousands of families will suffer the ravages of famine and epidemic. | UN | وأعتقد أنه ليـس من المبالغة القـول بأننا نواجـه خطر أن تعانـي آلاف اﻷسر الخـراب الذي ستخلفـه المجاعات واﻷوبئة. |
The United Nations is also developing several early warning systems concerning environmental threats, the risk of nuclear accidents, natural disasters, mass movements of population, the threat of famine and the spread of disease. | UN | ومخاطر الحوادث النووية، والكوارث الطبيعية، والتحركات الجماعية للسكان، ومخاطر المجاعات وانتشار اﻷمراض. |
Advance warning of famine facilitates relief operations; advance warning of storms and floods allows people to move out of harm’s way in time. | UN | فاﻹنذار المسبق بوقوع المجاعات ييسر عمليات اﻹغاثة؛ واﻹنذار المسبق بحدوث العواصف والفيضانات يتيح للناس النـزوح مـن طريـق الخطـر فـي الـوقت المناسـب. |
Fighting accompanies all the plights and pains that are known to humankind, from poverty and pestilence to famine, fear and flight. | UN | والقتال ترافقه كل المحن واﻵلام التي تعرفها البشرية، من الفقر واﻷوبئة إلى المجاعات والخوف والهرب. |
However, has that benefited everyone? Have famine and illiteracy been eradicated from the world? Definitely not. | UN | ولكن هل عاد ذلك بالنفع على الجميع؟ وهل جرى استئصال المجاعات والأمية من العالم؟ قطعا لا. |
It is an invisible enemy of humankind that respects no borders and devastates the economies of some countries more terribly than famines or natural disasters. | UN | إنه عدو غير مرئي للبشرية لا يحترم الحدود ويدمر اقتصادات بعض البلدان تدميرا أفظع مما تسببه المجاعات أو الكوارث الطبيعية. |
Complementary strategies should be further developed to strengthen local capacity and resilience to mitigate and cope with consequences of famines. | UN | وينبغي مواصلة وضع استراتيجيات متكاملة لتعزيز القدرة المحلية والمرونة للتخفيف من حدة عواقب المجاعات والتصدي لها. |
Enhanced Earth observations will also assist international relief organizations in planning more effectively for famines. | UN | ومن شأن تحسين عمليات رصد الأرض أن يساعد أيضا منظمات الإغاثة الدولية على وضع خطط أكثر نجاعة لمواجهة المجاعات. |
Education enables agricultural production to be increased in rural regions and makes an important contribution to preventing famines. | UN | والتعليم يتيح زيادة الإنتاج الزراعي في المناطق الريفية ويسهم إسهاما هاما في منع المجاعات. |
Their harmful effects are evident in famines, infant mortality rates, refugee crises, and ozone depletion. | UN | إن آثارهما الضارة تتجلى في المجاعات وارتفاع معدلات وفيات الرضع وأزمات اللاجئين واستنفاد طبقة اﻷوزون. |
Droughts may be inevitable, but famines resulting from drought are not. | UN | فحالات الجفاف يمكن أن تكون أمرا لا مفر منه، لكن المجاعات الناجمة عن الجفاف ليســت كذلك. |
They are threatened by starvation, poverty, disasters and environmental degradation. | UN | كما تهددها المجاعات وأوضاع الفقر والكوارث والتدهور البيئي. |
Maybe end hunger, cure diseases, develop a nail-polish remover that doesn't stink. | Open Subtitles | ربما انهي المجاعات و أكتشف العلاجات و أطور مزيل لملمع الأظافر رائحته ليست كريهة |