It's all about having resources and commanding those resources in times of a famine or in times of difficulty. | Open Subtitles | انها كل شيء عن امتلاك الموارد والسيطرة على هذه الموارد في أوقات المجاعة أو في أوقات الشدة. |
He suggested that the necessity to take into account the public purpose of the transaction arose from the consideration to provide for the cases of famine or similar foreseen situations. | UN | ورأى أن ضرورة مراعاة الغرض الحكومي من المعاملة تنبع من اعتبار مراعاة حالات المجاعة أو الحالات المتوقعة المماثلة. |
:: Give necessary relief to people affected by flood, famine or other disasters in India | UN | :: تقديم الإغاثة اللازمة للمتضررين من الفيضان أو المجاعة أو الكوارث الأخرى في الهند |
In situations of mass displacement owing to war, famine or natural disasters, however, entire populations are affected. | UN | أما في حالات التشريد الجماعي بسبب الحرب أو المجاعة أو الكوارث الطبيعية، فإن الأثر يطال جميع السكان. |
We are distressed also by the fact that thousands perish daily of starvation or easily curable diseases. | UN | ويحزننا أيضا أن الآلاف يموتون يوميا بسبب المجاعة أو الأمراض السهلة العلاج. |
These positive impacts, modest but none the less appreciable, can be seen in the valuable support of nuclear technology for such projects as the irradiation of foodstuffs in countries struggling either against famine or for nutritional self-sufficiency. | UN | هذه التأثيرات اﻹيجابية متواضعة ولكنها محسوســــة. ويمكن رؤيتها في الدعم القيم الذي تقدمه التكنولوجيا النووية لمشاريع مثل تشعيع اﻷغذية في بلدان تكافح ضد المجاعة أو لتحقيق الكفاية الذاتية الغذائية. |
They do so at present, when the United Nations and its blue insignia represent the last beacon of hope for those terrorized by the brutality of war, famine or disease. | UN | وهي تفعل ذلك في الوقت الحالي، حيث تمثل اﻷمم المتحدة وشعارها اﻷزرق آخر شعاع لﻷمل بالنسبة للذين ترهبهم وحشية الحرب أو المجاعة أو المرض. |
Climate change will also cause cases of catastrophic weather and emergency conditions brought by famine or drought and will continue to precipitate armed conflict and the creation of refugees. | UN | ويتسبب تغيّر المناخ أيضا في حالات مناخية كارثية وأوضاع طارئة جراء المجاعة أو الجفاف، ويواصل استثارة النـزاع المسلّح وتحويل السكان إلى لاجئين. |
The fourth area, that of hunger and poverty, focuses on the human condition in its most deprived state, so apparent - and in its most cruel form - in many parts of the world, with survival threatened by violence, famine or lack of access to resources and technology. | UN | والمجال الرابع، المتعلق بالجوع والفقر، يركز على حالة الانسان التي تنطوي على الحرمان الشديد والقسوة البالغة في أجزاء عديدة من العالم، مع تعرض البقاء ذاته للتهديد بسبب العنف أو المجاعة أو انعدام فرص الحصول على الموارد والتكنولوجيا. |
The Red Cross of Monaco, of which I am President, having taken over from my mother, Princess Grace, gives a large part of its resources, which often come from gifts and legacies, to countries affected by war, famine or other natural disasters. | UN | ويعطي الصليب الأحمر لموناكو، الذي أترأسه، بعد أن تسلمته من أمي الأميرة غريس، جزا كبيرا من موارده، التي تأتي غالبا من الهدايا والتركات، إلى البلدان المتأثرة بالحروب أو المجاعة أو الكوارث الطبيعية الأخرى. |
Like famine or disease or hoboes. | Open Subtitles | المجاعة أو المرض أو التشرد |
May be ♪ the famine or the feast. | Open Subtitles | قد يكون ♪ المجاعة أو العيد. |
Most Governments already recognize a responsibility to provide emergency assistance when this is required to support the fulfilment of the right to food in a situation, such as terrible famine or armed conflict (see E/CN.4/2002/58). | UN | وتعترف معظم الحكومات بالفعل بمسؤولية تقديم المساعدة في حالات الطوارئ عندما يكون ذلك لازما لدعم إعمال الحق في الغذاء في حالات كاشتداد المجاعة أو الصراع المسلح (انظر E/CN.4/2002/58). |
109. Public works programmes have developed into a major policy instrument through which to create employment in situations of high or chronic unemployment and underemployment, as well as to minimize consumption shortfalls in times of crises such as famine or drought. | UN | 109 - لقد تطورت برامج الأشغال العامة لتصبح أداة رئيسية من أدوات السياسة العامة التي يمكن من خلالها إيجاد العمل في حالات ترتفع فيها معدلات البطالة والعمالة الناقصة أو تكون مزمنة، وكذلك الحد من حالات نقص الاستهلاك في أوقات تحدث فيها أزمات مثل المجاعة أو الجفاف. |
Drawing upon a range of studies, a 2004 analysis on drought in the African Sahel prepared by the United Kingdom-based Tyndall Centre for Climate Change Research stated that a resilient society with well-developed coping strategies might survive a severe drought without suffering widespread famine or economic collapse. | UN | وبالاستفادة من طائفة من الدراسات، ورد في تحليل للجفاف في الساحل الأفريقي أعده في عام 2004 مركز تيندال للبحوث المتعلقة بتغير المناخ الذي يوجد مقره في المملكة المتحدة، أن مجتمعا سهل التكيف يتسم باستراتيجيات جيدة للمواجهة قد ينجو من جفاف شديد دون أن تتفشى فيه المجاعة أو ينهار اقتصاديا(). |
24.32 The objective of the subprogramme is to support the mechanisms for operational coordination and inter-agency programming through IASC, other forums and the United Nations resident coordinators in the field in order to facilitate a coordinated and coherent response to major complex emergencies affecting large numbers of persons suffering from famine or displaced by civil strife or other disorders. | UN | ٢٤-٣٢ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في دعم آليات التنسيق التشغيلي والبرمجة المشتركة بين الوكالات عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمحافل اﻷخرى ومنسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان من أجل تسهيل القيام باستجابة متضافرة ومتسقة لحالات الطوارئ الرئيسية المعقدة التي تمس أعدادا كبيرة من اﻷشخاص ممن يعانون المجاعة أو شردوا نتيجة حرب أهلية أو كوارث أخرى. |
24.32 The objective of the subprogramme is to support the mechanisms for operational coordination and inter-agency programming through IASC, other forums and the United Nations resident coordinators in the field in order to facilitate a coordinated and coherent response to major complex emergencies affecting large numbers of persons suffering from famine or displaced by civil strife or other disorders. | UN | ٢٤-٣٢ يتمثل هدف هذا البرنامج الفرعي في دعم آليات التنسيق التشغيلي والبرمجة المشتركة بين الوكالات عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، والمحافل اﻷخرى ومنسقي اﻷمم المتحدة المقيمين في الميدان من أجل تسهيل القيام باستجابة متضافرة ومتسقة لحالات الطوارئ الرئيسية المعقدة التي تمس أعدادا كبيرة من اﻷشخاص ممن يعانون المجاعة أو شردوا نتيجة حرب أهلية أو كوارث أخرى. |
You weren't here during the last drought, when we lost a quarter of our population to starvation, or five years earler, when floods swept away a third! | Open Subtitles | لم تكن هنا في المجاعة الاخيرة عندما خسرنا ربع السكان في المجاعة أو قبل خمس سنوات عندما جرف الفيضان الثاث |
By empowering villages to become self-reliant and food-secure, it helps them to avoid starvation or dependence on relief in a sustainable manner. | UN | كما أن تمكين القرى من أن تصبح معتمدة على الذات وآمنة من الناحية الغذائية، يساعدها على تجنب المجاعة أو الاعتماد على اﻹغاثة بصورة مستدامة. |
Whether it is to bring peace to parts of the world ravaged by conflict, relief to those threatened by famine and starvation or protection to those afflicted by human rights abuses, we will make our contribution. | UN | وسيكون لنا إسهامنا، سواء في إحلال السلام في تلك الأجزاء من العالم التي يعصف بها الصراع، أو الإغاثة لمن تهددهم المجاعة أو الموت جوعاً، أو حماية المتضررين بانتهاكات حقوق الإنسان. |