"المجالات الأخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • other areas
        
    • other fields
        
    • another area
        
    • other spheres
        
    • others
        
    • further areas
        
    • elsewhere
        
    • additional areas
        
    • other area
        
    • other disciplines
        
    • areas other than
        
    other areas in which UN-Habitat is among the lead agencies include protection of rights, political inclusion and civic engagement. UN ومن بين المجالات الأخرى التي يوجد فيها الموئل ضمن الوكالات الرائدة حمايةُ الحقوق والمشاركة السياسية ومشاركة المواطنين.
    TNC entry into the transport industry of developing countries is far more varied than in other areas. UN ويُعد دخول الشركات عبر الوطنية صناعةَ النقل في البلدان النامية أكثرَ تنوعا من المجالات الأخرى.
    It had already done so in its labour laws, but in other areas the effort was still lagging. UN وقد فعلت ذلك في قوانين البلد المتعلقة بالعمل، ولكنها ما زالت تتلكأ بالجهد في المجالات الأخرى.
    The share of recommendations in procurement and most other areas has remained more or less stable in recent years. UN أما حصة التوصيات في مجال المشتريات ومعظم المجالات الأخرى فقد ظلت ثابتة نوعا ما في السنوات الأخيرة.
    At the end of 1948 they were extended to all other fields mandated by the Social Commission. UN وفي نهاية عام 1948، اتسع نطاق تلك الأنشطة ليشمل جميع المجالات الأخرى التي كلفت بها اللجنة الاجتماعية.
    A similar difference of perspective is evident in other areas. UN وثمة اختلاف مماثل في المنظور واضح في المجالات الأخرى.
    Article 13: other areas of economic and social life UN المادة 13: المجالات الأخرى في الحياة الاقتصادية والاجتماعية
    Progress in other areas of the Declaration, most notably the use of country systems, remains limited, however. UN بيد أن التقدم في المجالات الأخرى المذكورة في الإعلان، وأبرزها استخدام النظم القطرية، ظل محدوداً.
    Turnover in this field is lower than in other areas and progress is likely to be slowly achieved. UN ويتسم الدوران في هذا المجال بالانخفاض عن المجالات الأخرى ومن المرجح أن يكون التقدم فيه بطيئاً.
    other areas where UNCTAD's assistance was extremely important included competition, investment and international accounting practices. UN ومن المجالات الأخرى التي تتسم فيها مساعدة الأونكتاد بأهمية بالغة المنافسة والاستثمار وممارسات المحاسبة الدولية.
    other areas of growing importance include various forms of transnational organized crime, piracy and terrorism. UN وتشمل المجالات الأخرى ذات الأهمية المتزايدة مختلف أشكال الجريمة المنظمة عبر الوطنية والقرصنة والإرهاب.
    other areas not covered by internal audit UN المجالات الأخرى التي لم تشملها عمليات المراجعة الداخلية
    The establishment of that entity, which combines resources and mandates for a greater impact, is an example that could be followed in other areas. UN وإن تأسيس ذلك الجهاز، الذي يجمع بين الموارد والولايات لتحقيق تأثير أكبر، مثال يمكن حذوه في المجالات الأخرى.
    Work on harmonization of measures and increased cooperation in other areas was ongoing. UN وأشير إلى أن العمل متواصل بشأن تنسيق التدابير المتخذة وزيادة التعاون في المجالات الأخرى.
    These include institution-building, security, economic and social development, as well as cross-cutting issues that heavily influence progress in the other areas. UN وهذه تشمل بناء المؤسسات، والأمن، والتنمية الاقتصادية والاجتماعية، فضلا عن مسائل شاملة تؤثر بشدة على التقدم في المجالات الأخرى.
    other areas requiring attention include how the United Nations might assist States and regional institutions in their implementation of the concept. UN ومن المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماما كيفية تقديم الأمم المتحدة المساعدة للدول والمؤسسات الإقليمية في تنفيذها للمفهوم.
    The Police Division continues to be engaged in the implementation of lessons learned, in close coordination with other areas of the Department. UN تواصل شعبة الشرطة المشاركة في تنفيذ الدروس المستفادة، بالتنسيق الوثيق مع المجالات الأخرى في الإدارة.
    The other areas of expertise proposed should be covered from within the existing resources of the Office or UNFICYP capacity. UN وينبغي أن تغطى المجالات الأخرى من الخبرات الفنية من الموارد الحالية للمكتب أو قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Their major responsibilities include the regulation of regional economies and the macro management of infrastructure, social development and other fields. UN وتشتمل مسؤولياتها الرئيسية على تنظيم الاقتصادات في الأقاليم والإدارة الكلية للهياكل الأساسية والتنمية الاجتماعية وغيرها من المجالات الأخرى.
    another area that AALCO has been considering for more than three decades is the law of environment and sustainable development. UN ومن المجالات الأخرى التي ظلت المنظمة تنظر فيها على مدى أكثر من ثلاثة عقود قانون البيئة والتنمية المستدامة.
    Statistical system in other spheres will be worked out in future. UN وسيوضع في المستقبل نظام إحصائي لجمع البيانات في المجالات الأخرى.
    Actions in one area would not be enough without movement in all others. UN وأضاف أن اتخاذ أية إجراءات في مجال واحدٍ لن يكون كافياً بدون التحرُّك في جميع المجالات الأخرى.
    The Committee again encourages Djibouti to let it know if there are further areas in which assistance or advice might be of benefit to it in its implementation of the resolution. UN وتحث اللجنة جيبوتي على تحديد المجالات الأخرى التي تود الحصول على مساعدة أو مشورة بصددها لتنفيذ القرار.
    The Senate invited the Office to brief it on the human rights implications of the draft law and best practices elsewhere. UN ووجه مجلس الشيوخ دعوة إلى المفوضية لإعلامها بآثار مشروع القانون وأفضل الممارسات في المجالات الأخرى على حقوق الإنسان.
    additional areas for EP implementation during the plan period will be JSP, budgeting, and electronic investment fund processing and reporting. UN ومن المجالات الأخرى لتطبيق برامجيات تخطيط المؤسسات أثناء فترة الخطة التخطيط الاستراتيجي المشترك، والميزنة، والمعالجة الإلكترونية لأموال الاستثمار والإبلاغ.
    In every other area the Organization's budget has grown, whereas the budget of the President's Office has remained unchanged since 1998. UN وفي كل مجال من المجالات الأخرى ازدادت ميزانية المنظمة، في حين أن ميزانية مكتب الرئيس لم تتغير منذ عام 1998.
    :: Encourage doctors, other health professionals and professionals from other disciplines to volunteer their services free of charge in support of its work; UN :: تشجيع الالتزام الطوعي من جانب الأطباء وغيرهم من المهنيين العاملين في مجال الصحة، فضلا عن المهنيين العاملين في المجالات الأخرى الضرورية للقيام بأنشطتها؛
    12. Programming in areas other than the above against this objective have tended to be national interventions. UN ٢١ - وكانت البرمجة في المجالات اﻷخرى خلاف المذكورة أعلاه والمتعلقة بهذا الهدف تميل إلى أن تكون أنشطة وطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus