That will make it possible for us to invest the resources freed up in priority social areas. | UN | وسيجعل هذا في مقدورنا أن نستثمر الموارد التي يفرج عنها في المجالات الاجتماعية ذات الأولوية. |
One of the social areas in which renewable energy can provide added value is employment. | UN | وأحد المجالات الاجتماعية التي يمكن أن توفر فيها الطاقة المتجددة قيمة إضافية هو العمالة. |
44. The same can be said about development in social areas. | UN | 44 - وينطبق هذا القول على التنمية في المجالات الاجتماعية. |
For example, in the 2002 federal budget, more resources were reallocated to all social spheres. | UN | وعلى سبيل المثال أُعيد تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية الاتحادية لعام 2002 لجميع المجالات الاجتماعية. |
- To promote the active commitment and participation of older persons in all social fields (political, occupational and solidarity); | UN | - التشجيع على إشراك ومشاركة المسنين بدور نشط في سائر المجالات الاجتماعية (الجوانب السياسية والمهنية والتضامنية وهلم جراً). |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
The Act prohibits all discrimination on the grounds of gender, but is aimed particularly at strengthening the position of women. It applies to all areas of society. | UN | ويحظر القانون جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس، ولكنه يهدف أساسا إلى تعزيز وضع المرأة بصفة خاصة، وهو يسري على جميع المجالات الاجتماعية. |
The national objectives thereafter apply to all social areas within the State, municipalities and county councils. | UN | وتنطبق الأهداف الوطنية التالية على جميع المجالات الاجتماعية التي تعنى بها الدولة والبلديات والمجالس الإقليمية. |
This White Paper sets out a conceptual and practical framework for enhanced dialogue in a number of social areas. | UN | ويحدد هذا الكتاب الأبيض إطاراً مفاهيمياً وعملياً لتعزيز الحوار في عدد من المجالات الاجتماعية. |
(ii) Group training. Two workshops on data collection, classification, standardization, analysis and dissemination of statistical information, particularly in new and emerging social areas; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
(ii) Group training. Two workshops on data collection, classification, standardization, analysis and dissemination of statistical information, particularly in new and emerging social areas; | UN | ' ٢` التدريب الجماعـي: حلقتا عمل بشأن جمع وتصنيف وتوحيد وتحليل ونشر المعلومــات اﻹحصائيــة، ولا سيما في المجالات الاجتماعية الجديدة والناشئة؛ |
The National Action Plan for Women was designed as a document of strategic importance and provided for a comprehensive approach to women's problems in all social areas, proposing an open formula of social dialogue. | UN | وأُعدت خطة العمل الوطنية للمرأة بوصفها وثيقة ذات أهمية استراتيجية تنص على اعتماد نهج شامل إزاء مشاكل المرأة في جميع المجالات الاجتماعية واقترحت صيغة مفتوحة للحوار الاجتماعي. |
The promotion of coordinated actions with public and private institutions directed at encouraging an inclusive culture in all social areas and respect for the fundamental rights of persons with disabilities; | UN | تعزيز الإجراءات المنسقة مع المؤسسات العامة والخاصة الرامية إلى تحفيز ثقافة شاملة في جميع المجالات الاجتماعية وثقافة احترام الحقوق الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
These shocks were transmitted to social areas through massive job losses, reduced household incomes and lower Government expenditures on critical services that tend to benefit the poor. | UN | هذه الصدمات تحوَّلت إلى المجالات الاجتماعية لتتخذ شكل خسائر فادحة في فرص العمل وانخفاضات في إيرادات الأُسر المعيشية ونفقات حكومية أقل على الخدمات الأساسية التي من شأنها إفادة الفقراء. |
In the face of widespread inequality and poverty, the initiative suggests the adoption of a set of policies aimed at integrating key social areas with access to essential services at all ages. | UN | وأمام انتشار اللامساواة والفقر، تشير المبادرة باعتماد مجموعة من السياسات ترمي إلى تحقيق التكامل بين المجالات الاجتماعية الرئيسية والوصول إلى الخدمات الأساسية في جميع الأعمار. |
For example, in the 2002 federal budget, more resources were reallocated to all social spheres. | UN | وعلى سبيل المثال أُعيد تخصيص المزيد من الموارد في الميزانية الاتحادية لعام 2002 لجميع المجالات الاجتماعية. |
From Copenhagen to Rio de Janeiro, Beijing to Cairo, Vienna to New York, the United Nations has accomplished a superlative task in reviewing problems and adopting programmes of action in the most important social spheres. | UN | فمن كوبنهاغن إلى ريو دي جانيرو، ومن بيجين إلى القاهرة، ومن فيينا إلى نيويورك، أنجزت اﻷمم المتحدة مهام ممتازة للغاية في استعراض المشاكل واعتماد برامج العمل في معظم المجالات الاجتماعية الهامة. |
They can also result in individuals' de facto exclusion from vital social spheres, undermining their rights to expression and information, and exacerbating social inequalities. | UN | وقد تؤدي أيضاً بحكم الأمر الواقع إلى استبعاد أفراد من المجالات الاجتماعية الحيوية، وتقوّض حقهم في التعبير وتلقي المعلومات، وتزيد من تفاقم أوجه التفاوت الاجتماعي. |
(b) Enhanced technical capacity of ECLAC member countries to evaluate and analyse results of social programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals in the social fields and the post-2015 Sustainable Development Goals | UN | (ب) تعزيز القدرات التقنية للبلدان الأعضاء في اللجنة لتقييم وتحليل نتائج البرامج الاجتماعية الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات الاجتماعية وأهداف التنمية المستدامة لما بعد عام 2015 |
(b) Enhanced technical capacity of Latin American and Caribbean countries to design, implement and monitor social programmes aimed at achieving the Millennium Development Goals in the social fields | UN | (ب) تعزير القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم البرامج الاجتماعة التي تهدف إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في المجالات الاجتماعية وعلى تنفيذ تلك البرامج ورصدها. |
It reinforces the tendency to exclude older persons from decision-making in the social, economic and political spheres. | UN | فهي تعزز الاتجاه نحو استبعاد المسنين من عمليات اتخاذ القرار في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية. |
Sexual and gender-based violence against women is prevalent throughout all areas of society. | UN | وتنتشر ممارسة العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس ضد المرأة في جميع المجالات الاجتماعية. |
The Convention covered all areas of social, cultural, economic and political life, and therefore involved all government ministries. | UN | فالاتفاقية تغطي جميع المجالات الاجتماعية والثقافية والاقتصادية والسياسية، وعليه فإنها تشمل جميع الوزارات الحكومية. |