"المجالات الثلاثة ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • three priority areas
        
    The delegation also reaffirmed the need to show substantive progress on the inclusive political dialogue before any progress could be achieved in the three priority areas. UN كما أكد الوفد من جديد الحاجة إلى إظهار تقدم ملحوظ في الحوار السياسي الشامل قبل تحقق أي تقدم في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    Noting that information about UNHCR's implementation of child protection, education and SGVB strategies is available in the year-end report, she encouraged States to provide feedback on implementation and to work with UNHCR on the evaluation of the three priority areas in 2016. UN وأشارت إلى أن المعلومات المتعلقة بتنفيذ المفوضية للاستراتيجيات المتعلقة بحماية الطفل والتعليم والعنف الجنسي والجنساني متاحة في تقرير نهاية السنة، وشجعت الدول على التقدم بتعليقاتها على التنفيذ وعلى العمل مع المفوضية في تقييم المجالات الثلاثة ذات الأولوية في عام 2016.
    The report analysed the achievements in the three priority areas in relation to the overall efforts for peace consolidation and in the context of the transition of the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN وتناول التقرير بالتحليل الإنجازات التي تحققت في المجالات الثلاثة ذات الأولوية فيما يتصل بالجهود الشاملة من أجل توطيد السلام وفي سياق انتقال بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Across all three priority areas, the Mission will continue to encourage and support the engagement of civil society in the promotion of a peaceful, stable and prosperous Afghanistan. UN وستواصل البعثة في جميع المجالات الثلاثة ذات الأولوية تشجيع ودعم مشاركة المجتمع المدني في تعزيز السلام والاستقرار والرخاء في أفغانستان.
    46. Considerable progress had been achieved in the three priority areas identified in her mandate. UN 46 - وواصلت كلامها فقالت إنه تم إحراز تقدم كبير في المجالات الثلاثة ذات الأولوية في ولايتها.
    In addition to the three priority areas for United Nations coordination listed above, the main findings that influence the strategic priorities of UN-Women are: UN وبالإضافة إلى المجالات الثلاثة ذات الأولوية السالف ذكرها التي تتولى فيها الأمم المتحدة أعمال التنسيق، تتمثل الاستنتاجات الرئيسية التي تؤثر على الأولويات الاستراتيجية لهيئة للمرأة فيما يلي:
    I will be examining the situation further and will keep the Security Council informed through further analysis of the core issues, progress and challenges involving the three priority areas. UN وسأدرس الحالة وسأبقي مجلس الأمن على علم بانتظام من خلال المزيد من تحليل القضايا الرئيسية والتقدم المحرز والتحديات المصادفة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    In fact, more than half the projects launched under the three priority areas in the context of the programme of work for the biennium 2000-2001 remain either totally unfunded or are only partially funded. UN بل ما زال أكثر من نصف المشاريع التي بدأت في إطار المجالات الثلاثة ذات الأولوية في سياق برنامج العمل لفترة السنتين 2000-2001، إما دون تمويل تماما وإما تم تمويلها جزئيا فقط.
    He was pleased to note that the new medium-term programme framework followed the results-based management approach and that the three priority areas continued to serve as drivers of the Organization's support programmes. UN 18- وأعرب عن سروره لملاحظته أن الإطار البرنامجي المتوسط الأجل الجديد يتّبع نهج الإدارة القائمة على النتائج وأن المجالات الثلاثة ذات الأولوية لا تزال بمثابة دوافع محركة لبرامج الدعم الخاصة بالمنظمة.
    The presence of the parties did confirm their willingness to re-engage with one another and paved the way for renewed discussions in the relevant task forces and working groups established in the three priority areas. UN وكان وجود الطرفين تأكيدا لاستعدادهما للعودة إلى التحاور معا ومهد السبيل لتجديد المناقشات في فرق العمل والأفرقة العاملة ذات الصلة المنشأة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية.
    The EU welcomed the careful management of UNIDO and the Organization's focus on the three priority areas set out in the Long-Term Vision Statement. UN 103- ويرحب الاتحاد الأوروبي بإدارة اليونيدو المتسمة بالحرص، وبتركيز المنظمة على المجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في بيان الرؤية الطويلة الأمد.
    While acknowledging the differences in the positions of the two sides on the underlying issues of the conflict, in particular concerning status, the Under-Secretary-General encouraged the sides to seek progress on matters of practical cooperation in the three priority areas of the peace process, wherever possible, without prejudice to their position of principle. UN وفيما أقر وكيل الأمين العام باختلاف مواقف الجانبين بشأن المسائل الأساسية للنزاع، ولا سيما فيما يتعلق بالمركز، فقد شجع الجانبين على التماس التعاون بشأن مسائل التعاون العملي في المجالات الثلاثة ذات الأولوية في عملية السلام، حيثما تسنى ذلك، بدون الإخلال بموقفهما القائم على المبدأ.
    At the meeting, the participants reviewed the state of the Georgian-Abkhaz peace process in the three priority areas of the Geneva process and the challenges to the process during the recent period. UN واستعرض المشاركون في الاجتماع حالة عملية السلام الجورجية -الأبخازية في المجالات الثلاثة ذات الأولوية لعملية جنيف والتحديات التي تواجهها العملية خلال الفترة الأخيرة.
    11. These developments have been crucial to support States in national implementation efforts to consolidate children's protection from violence, including in the three priority areas identified by the Special Representative's mandate. UN 11- وكان لهذه التطورات دور حاسم في دعم الدول في جهود التنفيذ الوطنية الرامية إلى تعزيز حماية الأطفال من العنف، بما في ذلك في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المحددة في ولاية الممثلة الخاصة.
    212. These extrabudgetary funds support the operational activities of the mission in the three priority areas outlined above. inter-national UN 212 - وتتيح هذه الأموال الخارجة عن الميزانية دعم الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها البعثة في المجالات الثلاثة ذات الأولوية المبينة أعلاه.
    43. In 2014, the Department of Peacekeeping Operations launched the forward-looking gender strategy for 2014-2018, which provides guidance on the implementation of the Security Council resolutions on women, peace and security and identifies accountability, capacity-building and partnerships as the three priority areas for the strategy in peacekeeping. UN 43 - وفي عام 2014، أصدرت إدارة عمليات حفظ السلام الاستراتيجية الجنسانية التطلعية للفترة 2014-2018، التي توفر التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ قرارات مجلس الأمن بشأن المرأة والسلام والأمن، وتحدد المساءلة وبناء القدرات وإقامة الشراكات باعتبارها المجالات الثلاثة ذات الأولوية للاستراتيجية في حفظ السلام.
    The Special Representative noted that the Centre would remain focused on its three priority areas: the impact of transboundary threats facing the region, the implications of national developments on regional stability, and the management of common natural resources and environmental degradation. UN ونوه الممثل الخاص إلى أن المركز سيواصل تركيزه على المجالات الثلاثة ذات الأولوية وهي: أثر التهديدات العابرة للحدود التي تتعرض لها المنطقة، وتداعيات المستجدات الوطنية على الاستقرار الإقليمي، وإدارة الموارد الطبيعية المشتركة وتدهور البيئة.
    21.8 In line with the general orientation and thrust of the revised medium-term plan for the period 20022005 and the contents of the Millennium Declaration, ECLAC intends to emphasize three priority areas during the biennium 2004-2005: UN 21-8 وتمشيا مع الاتجاه والهدف العامين للخطة المتوسطة الأجل المنقحة للفترة 2002-2005، وفحوى الإعلان بشأن الألفية، تعتزم اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التأكيد على المجالات الثلاثة ذات الأولوية التالية خلال فترة السنتين 2004-2005.
    The three priority areas of UNIDO were at the heart of the Millennium Development Goals and his country's own national priorities, which explained why Norway had increased its support to UNIDO. UN 93- وواصل حديثه قائلاً بأن المجالات الثلاثة ذات الأولوية لدى اليونيدو تقع في صميم الأهداف الإنمائية للألفية، وكذلك الأولويات الوطنية الخاصة ببلده، مما يوضّح لماذا زادت النرويج ما تقدّمه من دعم إلى اليونيدو.
    17. The relapse into violent conflict in the Central African Republic highlights similar issues and underscores the importance of the three priority areas outlined in my last report, although unlike the state of affairs in South Sudan, sustained international support was lacking. UN 17 - وتسلِّط العودة إلى الصراع العنيف في جمهورية أفريقيا الوسطى الضوء على قضايا مماثلة، وتؤكد أهمية المجالات الثلاثة ذات الأولوية المبينة في تقريري الأخير، مع أنه خلافاً لما آلت إليه الأمور في جنوب السودان، فإن الدعم الدولي المتواصل كان مفقوداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus