"المجالات الحيوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • critical areas
        
    • vital areas
        
    • key areas
        
    • crucial areas
        
    • areas critical
        
    • areas vital
        
    • viable areas of
        
    It is important for donors to provide funding for these critical areas. UN وسيكون من المهم أن يوفر المانحون التمويل في هذه المجالات الحيوية.
    Several steps have been taken with regard to information exchange in those critical areas. UN وتم اتخاذ عدد من الخطوات فيما يتعلق بتبادل المعلومات في هذه المجالات الحيوية.
    There is a concern that promoting the concept of human security may lead to overlapping and duplication of efforts in these critical areas. UN وثمة شعور بالقلق من أن تعزيز مفهوم الأمن البشري قد يؤدي إلى تداخل الجهود وتكرارها في هذه المجالات الحيوية.
    Approvals have also been given for a number of additional United Nations projects in the vital areas of education and health. UN ومنحت موافقات لعدد من مشاريع الأمم المتحدة الأخرى في المجالات الحيوية مثل التعليم والصحة.
    For us to be unaware of what is being adopted here would mean compounding the lack of general awareness about decisions with an impact on vital areas of people's lives. UN وعدم درايتنا بما يُعتمد هنا معناه مضاعفة الافتقار إلى الوعي العام بالقرارات التي تمس المجالات الحيوية في حياة الناس.
    Nepal is willing to consider the issue of merger if the key areas of both Committees do not suffer neglect due to the merger. UN وترغب نيبال في النظر في موضوع الدمج إذا كانت المجالات الحيوية لكل من اللجنتين لن تعاني من الإهمال بسبب هذا الدمج.
    He also indicated that progress was also slow in a number of crucial areas like the training of Kanaks in relevant fields, including education, as to their recognized rights under international law. UN كما أشار إلى أن التقدم كان بطيئا أيضا في عدد من المجالات الحيوية مثل تدريب الكاناك في الميادين ذات الصلة، بما في ذلك توعيتهم بحقوقهم المعترف بها بموجب القانون الدولي.
    Several steps have been taken with regard to information exchange in these critical areas. UN وتم اتخاذ العديد من الخطوات فيما يتعلق بتبادل المعلومات في هذه المجالات الحيوية.
    Her questions concerned a few specific critical areas. UN وأوضحت أن أسئلتها تتعلق بعدد قليل من المجالات الحيوية المحددة.
    More progress is well within grasp and is essential, and much work is still required in a number of critical areas. UN ولا يزال من الممكن والأساسي إحراز تقدم أكبر كما لا يزال من المطلوب القيام بالكثير في عدد من المجالات الحيوية.
    UNMIL is assisting the Government to prepare an appeal to Member States for assistance in these critical areas. UN وتقوم البعثة بمساعدة الحكومة في إعداد نداء يوجه إلى الدول الأعضاء من أجل المساعدة في هذه المجالات الحيوية.
    2. The first panel discussion focused on the implementation of the Monterrey Consensus in the critical areas of investment and debt sustainability. UN 2 - ركزت حلقة المناقشة الأولى على تنفيذ توافق آراء مونتيري في المجالات الحيوية للاستثمار والقدرة على تحمُّل عبء الدين.
    On-line discussions would be organized on the critical areas of concern identified in the Platform for Action. UN وسيجري تنظيم مناقشات مباشرة حول المجالات الحيوية التي تثير القلق والتي جرى تحديدها في برنامج العمل.
    II. critical areas to be addressed by the Commission 7 UN ثانيا - المجالات الحيوية التي ستتطرق لها اللجنة 8
    The current three-year National Human Rights Action Plan focused on a number of vital areas including education, health, labour and employment, environment and sustainable development and law and prison reform. UN وتركز خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان للسنوات الثلاث الحالية على عدد من المجالات الحيوية بما في ذلك التعليم، والصحة، والعمل والعمالة، والبيئة والتنمية المستدامة والقانون وإصلاح السجون.
    Activities in these vital areas will be complemented by promoting a better understanding of the delivery of social services in the context of urban planning and management. UN وسيكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية والترويج لفهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    Activities in these vital areas will be complemented by promoting a better understanding of the delivery of social services in the context of urban planning and management. UN وستُستكمل الأنشطة المضطلع بها في هذه المجالات الحيوية بتعزيز فهم أفضل لتقديم الخدمات الاجتماعية في سياق تخطيط المناطق الحضرية وإدارتها.
    Increasingly, sexuality education experts and programmes are recognizing that programmes can be expanded to encompass these vital areas of learning, skills-building and decision-making. UN ويسلم الخبراء والقائمون على البرامج المعنية بالتثقيف الجنسي بشكل متزايد بإمكانية توسيع نطاق برامجهم بحيث تشمل المجالات الحيوية للتعلم وبناء المهارات واتخاذ القرارات.
    This document lists ten rights of special importance for persons with disabilities and identifies key areas of the policy of equal opportunities for persons with disabilities. UN وتتناول هذه الوثيقة عشرة حقوق ذات أهمية خاصة بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة وتحدد المجالات الحيوية بالنسبة لسياسة تحقيق تكافؤ الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The members of the mission had, inter alia, an opportunity to follow the proceedings in the Transitional Executive Council, which was set up to supervise governmental policies in crucial areas in the period leading up to the elections. UN وأتيحت ﻷعضاء البعثة، في جملة أمور، فرصة لمتابعة إجراءات المجلس التنفيذي الانتقالي، الذي أنشئ لمراقبة السياسات الحكومية في المجالات الحيوية خلال الفترة المؤدية إلى الانتخابات.
    As a result, fiscal space to finance investments in areas critical for achieving the Millennium Development Goals and for financing sustainable development in its economic, social and environmental dimensions had narrowed. UN ونتيجة لذلك، فقد ضاقت الفسحة المالية لتمويل الاستثمارات في المجالات الحيوية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وتمويل التنمية المستدامة بأبعادها الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.
    3. Invites all member organizations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to enhance policy coherence and cooperation in areas vital to achieving the eradication of poverty and hunger; UN 3 - يدعو جميع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق إلى تعزيز اتساق السياسات والتعاون في المجالات الحيوية لتحقيق هدف القضاء على الفقر والجوع؛
    The Initiative comprises a four-part programme: (a) research to identify viable areas of constitutional reform and publication of a public discussion paper; (b) consultation and public education on constitutional issues raised in that paper; (c) a national referendum on constitutional reform; and (d) negotiations between the Cayman Islands and the United Kingdom on the modernization of the Cayman Islands Constitution. UN وتتألف المبادرة من برنامج من أربعة أجزاء: (أ) إجراء بحوث لتحديد المجالات الحيوية للإصلاح الدستوري ونشر ورقة مناقشة عامة؛ (ب) التشاور وتثقيف الجمهور بشأن القضايا الدستورية المطروحة في تلك الورقة؛ (ج) إجراء استفتاء وطني بشأن الإصلاح الدستوري؛ (د) إجراء مفاوضات بين جزر كايمان والمملكة المتحدة بشأن تحديث دستور جزر كايمان().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus