"المجالات الرئيسية من" - Traduction Arabe en Anglais

    • key areas of
        
    • major areas of
        
    • the key areas
        
    UNCITRAL played an important role in developing that framework, in keeping with its mandate of preparing and promoting the adoption and use of legislative and non-legislative instruments in a number of key areas of commercial law. UN وتضطلع الأونسيترال بدور مهم في وضع هذا الإطار، تمشياً مع ولايتها المتمثلة في إعداد الصكوك التشريعية وغير التشريعية في عدد من المجالات الرئيسية من القانون التجاري وتشجيع اعتمادها واستخدامها.
    key areas of the policy had been incorporated into the country's Transformation Agenda to help Nigeria become a vibrant, stable and coherent society. UN فقد أدرجت المجالات الرئيسية من تلك السياسات في خطة البلد لتحقيق التحول لمساعدة نيجيريا على أن تصبح مجتمعا يتسم بالحيوية والاستقرار والتماسك.
    The Mission will also focus on improving critical rule of law mechanisms, including by providing training in key areas of the justice sector. UN وستركز البعثة أيضا على تحسين آليات سيادة القانون الهامة، بما في ذلك من خلال توفير التدريب في المجالات الرئيسية من قطاع العدالة.
    The ties between Tajikistan and the OSCE are developing in all major areas of that organization's activity. UN وتتطور الروابط بين طاجيكستان ومنظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا في جميع المجالات الرئيسية من نشاط المنظمة.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN 21-5 ونظرا لأن نطاق وتكوين الأنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من الأنشطة ووحدات الأمانات المعنية التي ستتولى تنفيذها.
    The illegal regime complains that it has been completely isolated by the ECOWAS Committee of Five, and by international agencies, in certain key areas of the implementation process, and that it was denied representation at the recent meeting of the Committee. UN ويشتكي النظام غير القانوني أن لجنة الخمسة التابعة للجماعة الاقتصادية والوكالات الدولية تعزله كليا فيما يتعلق ببعض المجالات الرئيسية من تنفيذ العملية، وأنه مُنع من حضور الاجتماع اﻷخير للجنة.
    A useful outcome of our deliberations here would be further agreement on ways to achieve concrete progress in these key areas of the wider nuclear disarmament and non-proliferation debate. UN وستكون إحدى النتائج المفيدة لمداولاتنا هنا أن نتفق على سبل لإحراز تقدم ملموس في هذه المجالات الرئيسية من المناقشة الأوسع لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار.
    (b) Develop model legislation on key areas of transnational organized crime; UN (ب) وضع تشريعات نموذجية بشأن المجالات الرئيسية من الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛
    76. Efforts have been designed to catalyse and promote partnerships and launch stakeholder campaigns in the key areas of the Plan of Action, with a view to extending the outreach capacity of the Task Force. UN 76 - وقد صُممت الجهود لحفز وتعزيز الشراكات وإطلاق حملات أصحاب المصلحة في المجالات الرئيسية من خطة العمل بهدف توسيع القدرة الإعلامية لفرقة العمل.
    Nevertheless, it is clear that it will not be possible for Timor-Leste to achieve self-sufficiency in certain key areas of the mandate by 20 May 2004. UN ومع ذلك، فإن من الواضح أنه سيتعذر على تيمور - ليشتي تحقيق الاكتفاء الذاتي في بعض المجالات الرئيسية من الولاية بحلول 20 أيار/مايو 2004.
    Barbados welcomes the support provided by the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which has been a vital tool for capacity-building in Haiti in the key areas of governance, the strengthening of the rule of law, and human rights. UN وترحب بربادوس بالدعم الذي تقدمه بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، التي ما فتئت تشكل أداة حيوية لبناء القدرات في ذلك البلد، في المجالات الرئيسية من الإدارة، وتدعيم سيادة القانون وحقوق الإنسان.
    It is important to make progress in key areas of the Doha Development Agenda of special interest to developing countries, such as those outlined in paragraph 28 of the Monterrey Consensus, reaffirming the importance of special and differential treatment referred to therein. UN ومن المهم إحراز تقدم في المجالات الرئيسية من خطة الدوحة الإنمائية، ذات الأهمية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية مثل المجالات المبينة في الفقرة 28 من توافق آراء مونتيري، مع التأكيد مجددا على أهمية المعاملة الخاصة والتفاضلية المشار إليها في الفقرة المذكورة.
    To assist the Executive Directorate in the execution of its mandate, the Committee agrees to develop such policy guidance in all key areas of the Committee's mandate, to update policy guidance as necessary and review it at least once a year. UN ومن أجل مساعدة المديرية التنفيذية على تنفيذ ولايتها، توافق اللجنة على وضع هذه التوجيهات المتعلقة بالسياسات في جميع المجالات الرئيسية من ولاية اللجنة، وعلى استكمال التوجيهات المتعلقة بالسياسات عند اللزوم، واستعراضها على الأقل مرة واحدة في العام.
    8. The United Nations integrated office would comprise a small office to support my Executive Representative and five sections focusing on the key areas of its mandate, namely: Good Governance and Peace Consolidation, Human Rights and Rule of Law, Civilian Police and Military Assistance, Development, and Public Information. UN 8 - وسوف يتألف مكتب الأمم المتحدة المتكامل من مكتب صغير يقدم الدعم لممثلي التنفيذي وخمسة أقسام تركز على المجالات الرئيسية من ولاية المكتب وهي: الحكم الرشيد، وتوطيد السلام، وحقوق الإنسان وسيادة القانون، والشرطة المدنية والمساعدة العسكرية، والتنمية، والإعلام.
    23.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme of technical cooperation are based on the requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and the Secretariat units responsible for their implementation. UN 23-5 ونظرا لأن نطاق وتكوين الأنشطة الواردة في البرنامج العادي للتعاون التقني يقومان على أساس الطلبات المقدمة من الحكومات، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من الأنشطة ووحدات الأمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN ١٢-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN ٢١-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN ١٢-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    21.5 Because the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage indicate only major areas of activity and relevant secretariat units to be responsible for their implementation. UN ٢١-٥ ونظرا ﻷن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    Furthermore, paragraph 21.5 indicates that since the scope and composition of the activities under the regular programme are based on the individual requests of Governments, the proposals at this stage only indicate major areas of activity and relevant secretariat units responsible for their implementation. UN وإضافة إلى ذلك، تبين الفقرة ١٢-٥ أنه نظرا إلى أن نطاق ومحتوى اﻷنشطة الواردة في البرنامج العادي يقومان على أساس الطلبات المقدمة من كل حكومة على حدة، فإن المقترحات في هذه المرحلة لا تتناول سوى المجالات الرئيسية من اﻷنشطة والوحدات ذات الصلة باﻷمانة العامة التي ستتولى تنفيذها.
    He urged the Secretariat to reflect on some of the key areas for improvement mentioned in the joint assessment, such as insufficient joint management arrangements and underestimation of the need for a joint implementation strategy. UN وحثّ الأمانة على التفكّر في بعض المجالات الرئيسية من أجل التحسين المشار إليه في التقييم المشترك، ومنها مثلاً عدم كفاية الترتيبات الإدارية المشتركة، ونقصان تقدير أهمية الحاجة إلى استراتيجية تنفيذ مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus