"المجالات القطاعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sectoral areas
        
    • sector areas
        
    • sectoral fields
        
    • sectoral area
        
    • of sectoral
        
    The composition of those teams depends on the nature of a natural disaster event and on those sectoral areas affected the most, as a result. UN وتتوقف تشكيلة تلك الأفرقة على طبيعة الكارثة الطبيعية، وبالتالي على المجالات القطاعية المتضررة أكثر من غيرها.
    This expansion reflects the growing awareness of the linkages between peace and security and other sectoral areas. UN وهذا التوسع يعكس الإدراك المتزايد للروابط بين السلم والأمن وغير ذلك من المجالات القطاعية.
    sectoral areas of South-South cooperation UN المجالات القطاعية للتعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Rural development issues, including land degradation, are among the key sectoral areas in which KFW is actively involved. UN وتعد قضايا التنمية الريفية، بما فيها تردي الأراضي، من بين المجالات القطاعية الرئيسية التي تنشط فيها هذه المؤسسة بهمة.
    Initiatives have been taken in a wide range of sector areas. UN وقد اتخذت مبادرات في طائفة واسعة من المجالات القطاعية.
    It also reviews progress in reflecting gender perspectives systematically in sectoral areas covered by the commissions. UN ويستعرض أيضا التقدّم المحرز في إبراز المنظورات الجنسانية بشكل منهجي في المجالات القطاعية التي تغطيها اللجان.
    Policy research, documentation of best practices and knowledge-sharing in various sectoral areas of human and social development will be undertaken during the biennium. UN وسيُضطلع خلال فترة السنتين بالبحوث في مجال السياسات، وتوثيق أفضل الممارسات وتبادل المعارف في العديد من المجالات القطاعية للتنمية البشرية والاجتماعية.
    40. A variety of financial mechanisms are available for raising the necessary funds for investment in the sectoral areas under review. UN ٤٠ - وتتوافر مجموعة من اﻵليات التمويلية لجمع اﻷموال اللازمة للاستثمار في المجالات القطاعية المستعرضة.
    Though specific sectoral conditions need to be fully taken into account in further discussions and implementation of the proposals, many of the latter could be successfully applied to other sectoral areas as well. UN وعلى الرغم من الحاجة الى مراعاة ظروف قطاعية محددة مراعاة تامة عند اجراء مزيد من المناقشات بشأن هذه المقترحات وتنفيذها، فإن كثيرا من هذه المقترحات يمكن تطبيقها بنجاح على المجالات القطاعية اﻷخرى أيضا.
    It also encourages the State party to put in place an effective inter-ministerial coordination mechanism so as to strengthen the use of the gender mainstreaming strategy in all Government ministries and agencies, in all sectoral areas and at all levels. UN كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات.
    Finally, they note that the newly established clusters are working on indicators to assess performance in their areas of activity, in addition to those established by Sphere project in sectoral areas. UN وأخيرا، تلاحظ تلك المنظمات أن المجموعات المنشأة حديثا تعمل على وضع مؤشرات لتقييم الأداء في مجال أنشطتها، بالإضافة إلى الأنشطة التي أوجدها مشروع سفير في المجالات القطاعية.
    It also encourages the State party to put in place an effective inter-ministerial coordination mechanism so as to strengthen the use of the gender mainstreaming strategy in all Government ministries and agencies, in all sectoral areas and at all levels. UN كما تحض الدولة الطرف على إنشاء هيئة تنسيق وزارية فعالة بحيث يتسنى تعزيز اعتماد استراتيجية إدراج المنظور الجنساني في جميع الوزارات والوكالات الحكومية وفي جميع المجالات القطاعية وعلى جميع المستويات.
    13. Gender mainstreaming in sectoral areas has become more systematic in the reporting period. UN 13 - وأصبح تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية أكثر انتظاما في فترة التقرير.
    It could invite the Commissions to expand and deepen their consideration of this issue by exploring productive forms of interaction among multiple stakeholders, and elaborate the types and forms of participation and partnerships which experience indicates are most conducive to progress in sectoral areas. UN وبإمكانه توجيه الدعوة إلى اللجان لتوسع وتعمق نظرها في هذه المسألة بأن تستكشف أشكالا مثمرة للتفاعل فيما بين أصحاب المصالح المتعددين، وتوضح أنواع وأشكال المشاركة والشراكات التي تدل التجربة على أنها أفضل ما يفضي إلى إحراز تقدم في المجالات القطاعية.
    “II. sectoral areas requiring urgent action UN ثانيا - المجالات القطاعية التي تتطلب إجراءات عاجلة
    II. sectoral areas requiring urgent action UN ثانيا - المجالات القطاعية التي تتطلب إجراءات عاجلة
    Significant progress has been made in the area of harnessing information technology for development in key sectoral areas, especially in electronic trade and health applications, during the reporting period. UN وأحرز تقدم ملحوظ خلال الفترة التي يشملها التقرير في مجال تسخير تكنولوجيا المعلومات من أجل التنمية داخل المجالات القطاعية الرئيسية، لا سيما في التجارة الالكترونية والتطبيقات الصحية.
    It has been especially applied to sectoral areas, and has been subject to varying interpretations by United Nations system organizations depending mostly on individual agency policies and procedural provisions, with respect to programming. UN وقد طُبق هذا النهج على وجه الخصوص في المجالات القطاعية وفسرته مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تفسيرات مختلفة اعتمدت في الغالب على السياسات واﻷحكام اﻹجرائية لكل وكالة على حدة فيما يتعلق بالبرمجة.
    Efforts have been undertaken to link gender equality policies and strategies to overall policy goals and allocate financial resources to gender mainstreaming in different sector areas. UN وبذلت جهود من أجل ربط سياسات واستراتيجيات المساواة بين الجنسين بالأهداف السياسية العامة ورصد الموارد المالية لتعميم المنظور الجنساني في مختلف المجالات القطاعية.
    Briefing notes on gender mainstreaming in sector areas were prepared in collaboration with other entities. UN وأعدت بالتعاون مع كيانات أخرى ملاحظات توجيهية بشأن تعميم المنظور الجنساني في المجالات القطاعية.
    The State is obligated to bring discrimination to an end by all appropriate means, including legislation, but the Czech legislature has yet to adopt a comprehensive anti-discrimination law, and most of the sectoral fields covered by the international human rights law ban on discrimination remain to date unprotected by any form of actionable domestic law ban on racial discrimination. UN فالدولة ملزمة بوضع نهاية للتمييز باستخدام جميع الوسائل الملائمة، بما فيها التشريعات، إلا أن السلطة التشريعية التشيكية لم تعتمد بعد قانوناً شاملاً لمكافحة التمييز، ولا تزال حتى الآن أغلبية المجالات القطاعية المشمولة بالحظر الذي يفرضه القانون الدولي لحقوق الإنسان على التمييز غير محمية بأي شكل من أشكال حظر التمييز العنصري بموجب القانون الداخلي الذي يمكن التقاضي على أساسه().
    For example, the Marshall Islands NEMS contain a strategy to establish a groundwater assessment programme, while the Samoa NEMS include strategies to develop knowledge in almost every sectoral area. UN فعلى سبيل المثال، تتضمن الاستراتيجية الوطنية لﻹدارة البيئية التي أعدتها جزر مارشال استراتيجية لوضع برنامج لتقييم المياه الجوفية. أما في ساموا فتشمل الاستراتيجية الوطنية لﻹدارة البيئية استراتيجيات لتطوير المعارف في كل مجال تقريبا من المجالات القطاعية.
    It is expected that this process will essentially entail identification of sectoral as well as cross-sectoral domains of public investment. UN ويتوقع أن تستتبع هذه العملية أساساً تحديد المجالات القطاعية والمجالات المتعددة القطاعات المقترحة للاستثمارات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus