Finding experienced staff with expertise on these emerging areas continues to be challenging. | UN | وما زالت هناك صعوبة في العثور على موظفين لهم خبرة في هذه المجالات الناشئة. |
UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف توفير مزيد من المعلومات عن التحديات التي تواجهها في المجالات الناشئة مثل التحضر والهجرة وتُغَيُّر المناخ والتعليم للمراهقين. |
UNICEF was asked to provide more information on challenges encountered in emerging areas such as urbanization, migration, climate change and education for adolescents. | UN | وطُلِب إلى اليونيسيف توفير مزيد من المعلومات عن التحديات التي تواجهها في المجالات الناشئة مثل التحضر والهجرة وتغير المناخ والتعليم للمراهقين. |
In the opinion of many delegations, senior staff should have the budgetary flexibility to move resources as needed to emerging areas of importance. | UN | وكان من رأي وفود عديدة، أنه لابد من تمتع الموظفين اﻷقدم بقدر من المرونة في الميزانية يسمح لهم بتحويل الموارد عند الاقتضاء الى المجالات الناشئة ذات اﻷهمية. |
The capacity-building needs in some of those and other emerging areas will be met through short-term expertise, taking advantage of the cutting-edge knowledge and innovations available on the continent. | UN | وستلبى الاحتياجات في مجال بناء القدرات في بعض من تلك المجالات وغيرها من المجالات الناشئة من خلال الاستعانة بخبراء على المدى القصير، بالاستفادة من المعارف والابتكارات المتطورة المتاحة في القارة. |
Singapore's new manpower development road map would focus on developing ICT experts and on education in emerging areas such as Green Information Technologies and cloud computing. | UN | وتركز خارطة الطريق الجديدة لتنمية القوى العاملة في سنغافورة على تطوير خبراء تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وعلى التعليم في المجالات الناشئة مثل تكنولوجيا المعلومات الخضراء والحوسبة السحابية. |
The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacities by bringing in external experts/consultants in emerging areas. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خبراء/استشاريين خارجيين في المجالات الناشئة. |
7. The production of gender statistics still focuses predominantly on traditional areas and less on emerging areas. | UN | 7 - ولا يزال القائمون على إعداد الإحصاءات الجنسانية يركزون بشكل أكبر على المجالات التقليدية منه على المجالات الناشئة. |
Sections VII and VIII examine newly emerging areas, specifically linkage of trade with other economic statistics, and measurement of trade in value added. | UN | أما الفرعان السابع والثامن فيدرسان المجالات الناشئة حديثا، وخاصة ربط الإحصاءات التجارية بالإحصاءات الاقتصادية الأخرى، وقياس التجارة في القيمة المضافة. |
In particular, some Parties suggested exploring the consequences and/or implications of response measures in some emerging areas. For that purpose, a workshop was suggested. | UN | واقترح بعض الأطراف على وجه الخصوص استكشاف نتائج و/أو آثار تدابير الاستجابة في بعض المجالات الناشئة واقُترح لهذا الغرض تنظيم حلقة عمل. |
The Agency has offered to dispatch two expert teams to conduct studies on the country's prospects for uranium utilization and the introduction of nuclear power as the initial stage of IAEA assistance in those newly emerging areas of cooperation. | UN | وعرضت الوكالة إيفاد فريقين من الخبراء لإجراء دراسات عن إمكانيات استغلال اليورانيوم في البلد وإدخال الطاقة النووية، كمرحلة أولية من مراحل مساعدة الوكالة الدولية في هذه المجالات الناشئة حديثا للتعاون. |
Nearly 95 per cent of resident coordinators have identified decentralized development and participatory development as one of the emerging areas of United Nations assistance. | UN | واعتبر نحو 95 في المائة من المنسقين المقيمين أن التنمية اللامركزية والتنمية القائمة على المشاركة تشكلان مجالاً من المجالات الناشئة في المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة. |
A limited number of the outcome-level indicators, including qualitative indicators that seek to demonstrate progress in important emerging areas, will require a special investment in data collection and analysis. | UN | وسيتطلب عدد محدود من مؤشرات مستوى النتائج، بما في ذلك المؤشرات النوعية التي تسعى إلى التدليل على التقدم المحرز في المجالات الناشئة ذات الأهمية، استثمارا خاصا في جمع البيانات وتحليلها. |
In the opinion of many delegations, senior staff should have the budgetary flexibility to move resources as needed to emerging areas of importance. | UN | وكان من رأي وفود عديدة، أنه لابد من تمتع الموظفين اﻷقدم بقدر من المرونة في الميزانية يسمح لهم بتحويل الموارد عند الاقتضاء إلى المجالات الناشئة ذات اﻷهمية. |
The subprogramme will continue to strengthen its own internal capacity by bringing in external experts and consultants in emerging areas. | UN | وسيواصل البرنامج الفرعي تعزيز قدراته الداخلية بجلب خبراء/استشاريين خارجيين في المجالات الناشئة. |
50. The Division should endeavour to build up a core of technical staff specialized in the emerging areas related to organized crime, both through the provision of adequate training to upgrade existing expertise and through outside recruitment. | UN | ٥٠ - ينبغي للشعبة السعي لتكوين نواة من الموظفين التقنيين المتخصصين في المجالات الناشئة ذات الصلة بالجريمة المنظمة، من خلال توفير التدريب الملائم لرفع مستوى الخبرة الموجودة وعن طريق التوظيف من الخارج على السواء. |
UNEP sought feedback from Governments and other stakeholders on these new and emerging areas, together with other emerging areas outlined in paragraph 19 of decision 24/3 IV, such as mercury supply and storage. | UN | وطلب اليونيب معلومات من الحكومات وسائر أصحاب المصلحة عن هذه المجالات الجديدة أو الناشئة إلى جانب المجالات الناشئة الأخرى الواردة في الفقرة 19 من المقرر 24/3 رابعاً، مثل إمدادات الزئبق وتخزينه. |
emerging areas for audit include: results-based management; human resources reform; the Global Service Centre in Budapest; the strengthening of UNHCR's supply management; and the regionalization and decentralization processes, which will transfer the application of certain controls from Headquarters to regional offices or to Representations. | UN | وتشمل المجالات الناشئة لمراجعة الحسابات ما يلي: الإدارة القائمة على النتائج؛ وإصلاح الموارد البشرية؛ ومركز الخدمات العالمية في بودابست؛ وتعزيز إدارة العرض داخل المفوضية؛ وعمليات الانتشار المحلي واللامركزي، التي سوف تنقل تطبيق بعض عمليات الرقابة من المقر إلى مكاتب إقليمية أو إلى ممثليات. |
6 media interviews organized on evolving areas of peacekeeping activity, including conduct and discipline, military, police, rule of law, security sector reform and protection of civilians | UN | تنظيم 6 مقابلات إعلامية عن المجالات الناشئة في أنشطة حفظ السلام، بما يشمل السلوك والانضباط والأفراد العسكريين وأفراد الشرطة وسيادة القانون وإصلاح قطاع الأمن وحماية المدنيين |
Through its web site system, ESCAP encourages the use of statistics as part of a free exchange of information and publishes articles and conference-related documents shedding light on the emerging fields of statistics and human rights/democracy. | UN | وتشجع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ، عبر موقعها على الشبكة العالمية، على استخدام الإحصاءات كجزء من تبادل حر للمعلومات وتنشر المقالات والوثائق المتعلقة بالمؤتمرات مسلِّطةً بذلك الضوء على المجالات الناشئة للإحصاءات وحقوق الإنسان والديمقراطية. |
The United Nations will need to build its own internal capacity in order to effectively address these emerging issue areas. | UN | وسيلزم أن تبني الأمم المتحدة قدرتها الداخلية الخاصة بها لكي تتصدى على نحو فعال لتلك المجالات الناشئة. |