"المجالات ذات الأولوية" - Traduction Arabe en Anglais

    • priority areas
        
    • priority area
        
    • areas of priority
        
    • priority fields
        
    • priorities
        
    In Burundi and Sierra Leone, the first biannual progress reviews have been carried out in priority areas of peacebuilding. UN وفي بوروندي وسيراليون، تم الاضطلاع باستعراضي التقدم المحرز في فترة السنتين في المجالات ذات الأولوية لبناء السلام.
    The work undertaken by the Commission in identifying priority areas in respect of the principle of national ownership is most welcome. UN إن العمل الذي تضطلع به اللجنة في تحديد المجالات ذات الأولوية فيما يتعلق بمبدأ الملكية الوطنية موضع ترحيب شديد.
    priority areas and other classical issues are addressed in this document include: UN ومن المجالات ذات الأولوية والقضايا الكلاسيكية الأخرى التي تعالجها هذه الوثيقة:
    Proposals for technical assistance activities designed to meet the needs identified in the priority areas determined by the Conference UN مقترحات بشأن أنشطة المساعدة التقنية الرامية إلى تلبية الاحتياجات المستبانة في المجالات ذات الأولوية التي حدّدها المؤتمر
    The Act establishes initial vocational training as a priority area. UN ويعتبر القانون التدريب المهني الأولي أحد المجالات ذات الأولوية.
    It identifies some of the priority areas where the early and coordinated support of the United Nations is frequently requested. UN فهو يحدد بعض المجالات ذات الأولوية التي كثيرا ما يطلب فيها من الأمم المتحدة تقديم دعم مبكر ومنسق.
    :: National programmes have been developed in all priority areas. UN :: وضعت برامج وطنية في جميع المجالات ذات الأولوية.
    The report of the Secretary-General identifies some priority areas. UN يحدد تقرير الأمين العام بعض المجالات ذات الأولوية.
    These pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    He was happy to see youth included among the priority areas of the Five-Year Action Agenda of the Secretary-General. UN وقال إنه يسعده أن يرى الشباب مدرجا في المجالات ذات الأولوية في برنامج العمل الخمسي للأمين العام.
    He also highlighted priority areas in which UNSMIL provided assistance to Libya. UN وأبرز أيضا المجالات ذات الأولوية التي قدمت فيها البعثة المساعدة لليبيا.
    UN-Women established an online tracking system that allows offices to report on contributions to national priority areas. UN وأنشأت الهيئة نظاما إلكترونيا للتتبع يتيح للمكاتب الإبلاغ عن المساهمات في المجالات ذات الأولوية الوطنية.
    These pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تعتمد على ثلاث مسائل شاملة.
    Tourism safety and security, as well as the health of travellers, have become priority areas of regional cooperation. UN وأصبحت السلامة والأمن في مجال السياحة، فضلا عن صحة المسافرين، من المجالات ذات الأولوية للتعاون الإقليمي.
    Those pillars serve as mainstays for work to be implemented in 12 priority areas, and are underpinned by three cross-cutting issues. UN وتستخدم هذه الركائز كدعامات رئيسية لأعمال ستُنفَّذ في المجالات ذات الأولوية الاثني عشر، وهي تستند إلى ثلاث مسائل شاملة.
    priority areas include social protection for family poverty reduction and the improvement of living conditions for vulnerable groups. UN وتشمل المجالات ذات الأولوية الحماية الاجتماعية لغرض الحد من فقر الأسرة، وتحسين الظروف المعيشية للفئات الضعيفة.
    The Secretariat should provide a breakdown of how public information resources had been distributed among those priority areas. UN وطالب بأن تقدم الأمانة العامة شرحا تفصيليا عن كيفية توزيع موارد الإعلام على المجالات ذات الأولوية.
    priority areas must be identified on the basis of baseline data collected by careful and comprehensive research. UN وينبغي تعيين المجالات ذات الأولوية استنادا إلى بيانات أساسية يتم جمعها بواسطة بحوث دقيقة وشاملة.
    The results of the global client survey were used to identify priority areas for improvement and follow-up action. UN واستخدمت نتائج استقصاءات العملاء الشاملة في تحديد المجالات ذات الأولوية التي ينبغي تحسينها واتخاذ إجراءات لمتابعتها.
    This is also a priority area for SAICM. UN وهذا أيضاً من المجالات ذات الأولوية للنهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية.
    The strategy will focus on providing greater technical support to member States and the regional economic communities to improve their capacities for regional integration, particularly in areas of priority to North Africa. UN وستركز الاستراتيجية على تقديم قدر أكبر من الدعم التقني للدول الأعضاء والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف تحسين قدراتها على التكامل الإقليمي، ولا سيما في المجالات ذات الأولوية بالنسبة لشمال أفريقيا.
    I call on the donor community to support the Government's development and rehabilitation efforts, especially in these priority fields. UN كما أدعو مجتمع المانحين إلى دعم جهود الحكومة في مجال التنمية وإعادة التأهيل ولا سيما في هذه المجالات ذات الأولوية.
    A dedicated Darfur Task Force for Children Affected by Armed Conflict has been established in order to take these priorities forward. UN وأُنشئت فرقة عمل مكرسة للأطفال المتضررين من النزاعات في دارفور من أجل تحقيق التقدم في هذه المجالات ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus