This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
Several activities under the six subprogrammes are being implemented in these areas at the central level. | UN | ويجري تنفيذ عدة أنشطة في إطار البرامج الفرعية الستة في هذه المجالات على المستوى المركزي. |
The proposed areas are based on priority objectives of the programmes of the approved medium-term plan. | UN | وتعتمد هذه المجالات على أهداف ذات أولوية في برامج الخطة المتوسطة اﻷجل المعتمدة. |
They depend, in many areas, on other countries to satisfy their needs for forest goods and services. | UN | وهي تعتمد، في كثير من المجالات على بلدان أخرى لتلبية احتياجاتها من المنتجات والخدمات الحرجية. |
A National Mine Action Office (NMAO) was created in Khartoum, the short-term aim of which was to plan activities in all areas in a way that ensures common standards. | UN | أنشئ مكتب وطني للإجراءات المتعلقة بالألغام في الخرطوم، وتمثل الهدف منه على المدى القصير في تخطيط الأنشطة في جميع المجالات على نحو يضمن توحيد المستويات. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the nongovernmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
This is in stark contrast to their participation in these areas at the non-governmental level. | UN | ويقع هذا في تناقض صارخ مع مشاركتها في هذه المجالات على الصعيد غير الحكومي. |
Second, while the data indicates that the other areas of the proposed programme of action received less emphasis, it will be necessary to reassess the needs of small island developing States in those other areas at the country level before deciding on the extent of funding needed. | UN | وثانيا، في حين أن البيانات تشير الى أن قدرا أقل من التركيز قد أولي للمجالات اﻷخرى في برنامج العمل المقترح، فسيكون من اللازم إعادة تقييم احتياجات الدول الجزرية الصغيرة النامية في تلك المجالات على الصعيد القطري قبل البت في مقدار التمويل اللازم. |
As pointed out by the Global Commission on International Migration, this can lead to more coherence in these areas at the international level. | UN | وكما أكدت اللجنة العالمية المعنية بالهجرة الدولية، إن ذلك كفيل بأن يؤدي إلى تحقيق مزيد من الاتساق في تلك المجالات على المستوى الدولي. |
Maintaining the momentum of growth within a framework of macroeconomic prudence requires action in a number of areas at the national or subregional level. | UN | ويستوجب الحفاظ على قوة دفع النمو ضمن إطار من الحصافة في الاقتصاد الكلي اتخاذ إجراءات في عدد من المجالات على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي. |
The areas are categorized as follows: | UN | وتُصنَّف المجالات على النحو التالي: |
The areas are categorized as follows: | UN | وتُصنَّف المجالات على النحو التالي: |
While most actions in these areas are to be undertaken at the national level, international coordination and support play a key role and facilitate implementation at the national level. | UN | وفي حين يتعين الاضطلاع بمعظم اﻹجراءات الواردة في هذه المجالات على الصعيد الوطني، يؤدي التنسيق والدعم الدوليين دورا رئيسيا ويسهلان التنفيذ على الصعيد الوطني. |
The Committee should review the progress achieved in those areas on an annual basis. | UN | وينبغي أن تستعرض اللجنة التقدّم المحرز في هذه المجالات على أساس سنوي. |
The two sides agree to further strengthen cooperation in all areas on the basis of the Five Principles of Peaceful Coexistence. | UN | ويتفق الجانبان على زيادة تعزيز التعاون بينهما في جميع المجالات على أساس المبادئ الخمسة للتعايش السلمي. |
It was important to increase efforts in all these areas in a way that addresses these factors and reduces the opportunities and incentives for such capital flight. | UN | ومن المهم زيادة الجهود المبذولة في جميع هذه المجالات على نحو تعالج به هذه العوامل ويقلل من فرص وحوافز هروب رؤوس الأموال هذه. |