"المجالين الاجتماعي والاقتصادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • social and economic
        
    • the socio-economic
        
    • socioeconomic terms
        
    • the socioeconomic
        
    Gains in this area will also have positive incidental benefits in the social and economic spheres. UN وسيكون للمكاسب التي تحققت في هذا المجال فوائد إيجابية عرضية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    The post-war years were also marked by considerable expansion in the social and economic spheres. UN وقد تميزت أيضاً سنوات ما بعد الحرب بتوسع هائل في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    At the same time, it testified to the enormous challenges facing the country, particularly in the social and economic areas. UN وقد أبرزت أيضا ما يواجه البلد من تحديات هائلة، ولا سيما في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    The Presidents called upon the international community to support the efforts of the region to preserve the achievements made before the hurricane and to accelerate social and economic development. UN ودعا الرؤساء المجتمع الدولي الى دعم ما تبذله المنطقة من جهود لحماية المنجزات التي سبق تحقيقها قبل وقوع اﻹعصار وللتعجيل بخطى التنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    United Nations activities in the socio-economic area should be focused on achieving the Millennium Development Goals and on implementing the agreements made at high-level United Nations conferences and meetings. UN ينبغي أن ترتكز أنشطة الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي على تحقيق أهداف الألفية الإنمائية وتنفيذ الاتفاقات المبرمة في إطار مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها الرفيعة المستوى.
    Council members stressed the need for addressing the root causes of conflicts, which often lie within the social and economic spheres. UN وشدد أعضاء المجلس على ضرورة تناول الجذور العميقة للنزاعات، التي كثيرا ما تتغلغل داخل المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    It is imperative to strengthen the role of the United Nations in the social and economic areas. UN ولا بد من تقوية دور الأمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    This scourge has seriously jeopardized the achievements of humanity in terms of social and economic development. UN ولقد قوضت هذه النكبة بصورة خطيرة إنجازات البشرية المتصلة بالتنمية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    Equality of opportunity in the social and economic spheres should be guaranteed for all, regardless of gender or disabilities. UN وأشارت أيضاً إلى ضرورة ضمان تكافؤ الفرص في المجالين الاجتماعي والاقتصادي للجميع، بغض النظر عن نوع الجنس أو الإعاقة.
    The organization adopts a multilayered approach to improving the social and economic quality of life in Llanelli, seeking to engage with the community at many levels. UN وتـتبع المنظمة نهجا متعدد المستويات لتحسين نوعية الحياة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في لانيلي، وتسعى إلى التعامل مع المجتمع المحلي على مستويات عديدة.
    The past five years have witnessed major developments in the social and economic fields. UN لقد شهدت السنوات الخمس الماضية تطورات كبيرة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    They have made available quick impact and short-term advisory services in order to provide strategic advice on training in social and economic areas of critical importance for societies in transition. UN فأتاحت أثرا سريعا وخدمات استشارية قصيرة اﻷجل بغية توفير المشورة الاستراتيجية بشأن التدريب في المجالين الاجتماعي والاقتصادي اللذين يكتسيان أهمية قصوى في المجتمعات التي تمر بمرحلة انتقالية.
    34. The effective role of women in the social and economic fields was a prerequisite for achieving sustainable development. UN ٣٤ - واستطرد قائلا إن قيام المرأة بدور فعال في المجالين الاجتماعي والاقتصادي هو شرط مسبق لتحقيق التنمية المستدامة.
    Iran had undertaken measures to ensure the effective participation of women in social and economic fields in order to facilitate their active and full participation in all aspects of development. UN وقد اتخذت ايران تدابير ترمي الى ضمان اشتراك المرأة بفعالية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي من أجل تيسير اشتراكها النشط والكامل في جميع جوانب التنمية.
    The Council had been able better to focus on its fundamental mandate - coordinating the activities of the organs and bodies within the United Nations system in the social and economic fields. UN وقد تمكن المجلس من زيادة التركيز على ولايته اﻷساسية ألا وهي تنسيق أنشطة هيئات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    5. Although the Declaration itself is not incorporated in any national legal act, its spirit is reflected in both federal and republican documents on development policies in the social and economic spheres in the following manner: UN ٥ - وعلى الرغم من أن اﻹعلان نفسه لم يضمن في أي مستند قانوني وطني، فإن فحواه ينعكس في الوثائق الاتحادية والجمهورية المتعلقة بالسياسات اﻹنمائية في المجالين الاجتماعي والاقتصادي على النحو المبين أدناه:
    Objective of the Organization: To foster social and economic equality in the region and contribute to the overall well-being of the people of the region from a multidimensional perspective and a rights-based approach UN هدف المنظمة: تعزيز المساواة في المجالين الاجتماعي والاقتصادي في المنطقة، والمساهمة في الرفاه العام لشعوب المنطقة من منظور متعدد الأبعاد وبنهج قائم على حقوق الإنسان
    Area of Work 1: Sustainable development pathways that can eradicate extreme poverty and reduce social and economic inequality and exclusion UN مجال العمل 1: مسارات للتنمية المستدامة بإمكانها القضاء على الفقر المدقع والحد من عدم المساواة والاستبعاد في المجالين الاجتماعي والاقتصادي
    The work of the secretariat indicates that the socio-economic performance of LDCs, though varied from region to region, from country to country and across sectors, has shown significant improvement since May 2001. UN ويبيّن العمل الذي أنجزته الأمانة أن أداء أقل البلدان نمواً في المجالين الاجتماعي والاقتصادي قد كشف عن تحقيق تحسن ملموس منذ أيار/مايو 2001، وإن كان متبايناً من منطقة إلى أخرى ومن بلد إلى آخر ومن قطاع إلى آخر.
    It also recognizes that regions that have already developed confidence-building measures at the bilateral, subregional and regional levels in the political and military fields, including arms control and disarmament, have greatly improved the climate of peace and security in their regions and have contributed to the improvement of the socio-economic conditions of their people. UN ويسلّم مشروع القرار أيضا بأن المناطق التي اتخذت فعلا خطوات إزاء تعزيز تدابير بناء الثقة على الصُعد الثنائي ودون الإقليمي والإقليمي في المجالين السياسي والعسكري، بما في ذلك الحد من الأسلحة ونزع السلاح، قد حسّنت بشكل كبير مناخ السلم والأمن في مناطقها وساهمت في إحراز تقدم في أوضاع شعوبها في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    At the same time, the Russian Federation was convinced that the consideration of that strictly political question in the Economic and Social Council distracted from the Council's main functions in the socioeconomic sphere. UN وأكد أن الاتحاد الروسي مقتنع في الوقت ذاته بأن نظر هذه المسألة ذات الطابع السياسي المحض في المجلس الاقتصادي والاجتماعي يخرج عن المهام الرئيسية المنوطة بالمجلس في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus