The present report will thus focus on both of these areas in light of the relevant international framework. | UN | وبالتالي، سيركز هذا التقرير على هذين المجالين في ضوء الإطار الدولي لحقوق الإنسان. |
The present report will thus focus on both of these areas in the light of the relevant international framework. | UN | وسيركز هذا التقرير على كلا هذين المجالين في ضوء الإطار الدولي موضع الصلة. |
Convinced that the integration and combination of information and communications is the general path to follow for the development of these two areas in the foreseeable future, | UN | واقتناعاً بأن التكامل والاندماج بين الاتصالات والإعلام يشكلان المسار العام لتطور هذين المجالين في المستقبل المنظور، |
In 2006, UNICEF supported programme activities in these areas in more than 30 countries. | UN | وفي عام 2006، دعمت اليونيسيف أنشطة برنامجية في هذين المجالين في أكثر من 30 بلدا. |
As a consequence, the Centre will adapt its strategy and increase its assistance in these areas in the future. | UN | ونتيجة لذلك سيُكيف المركز استراتيجيته ويزيد مساعداته في هذين المجالين في المستقبل. |
Improvement was reported in both areas in 2011. | UN | وجرت الإفادة بحدوث تحسين في كلا المجالين في عام 2011. |
For its part, Japan has given highest priority to support for efforts in those two areas in its programme of cooperation in Latin America and particularly in Central America. | UN | واليابان، بدورها، أعطت أولوية قصوى لدعم الجهود في هذين المجالين في برنامج تعاونها في أمريكا اللاتينية، وبصفة خاصة، في أمريكا الوسطى. |
ECA could therefore build on its expertise in these areas in the context of AFT support to regional integration processes to help implement the necessary policies and institutional frameworks. | UN | وبناء على ذلك، يمكن للجنة أن تستفيد من خبرتها في هذين المجالين في إطار الدعم الذي تقدمه المبادرة إلى عمليات التكامل الإقليمي للمساعدة على تنفيذ ما يلزم من سياسات وأطر مؤسسية. |
The consequences of HIV/AIDS in the social and economic spheres have been devastating, as much of the progress made in those areas in recent decades has been severely undermined, or shattered. | UN | وما برحت عواقب الإيدز على المجالين الاجتماعي والاقتصادي مدمرة، حيث تقوض أو تحطم قدرا كبيرا من التقدم الذي أحرز في هذين المجالين في العقود الأخيرة. |
The consequences of HIV/AIDS in the social and economic spheres have been devastating, as much of the progress made in those areas in recent decades has been severely undermined, or shattered. | UN | وما برحت عواقب الإيدز على المجالين الاجتماعي والاقتصادي مدمرة، حيث تقوض أو تحطم قدرا كبيرا من التقدم الذي أحرز في هذين المجالين في العقود الأخيرة. |
The Board again raised its concern in these two areas in the 2008/2009 report (see A/64/5 (Vol. | UN | وأعرب المجلس مرة أخرى عن قلقه إزاء هذين المجالين في تقرير الفترة 2008/2009 (انظر: A/64/5 (vol. |
Recent reports of the Secretary-General on the situation in Afghanistan, however, have raised concerns about the level of violence, whose effects on the civilian population demonstrate a reversal of the improvements achieved in both areas in 2012, underscoring the fragile nature of consolidating such progress and the potential challenges that the Mission will face in 2014. | UN | بيد أن تقارير الأمين العام الصادرة مؤخرا عن الحالة في أفغانستان أثارت القلق إزاء مستوى العنف وما يحدثه من آثار في السكان المدنيين، الأمر الذي يبرهن على حدوث تراجع في التحسينات التي تحققت في كلا المجالين في عام 2012، ويؤكد هشاشة إمكانية توطيد ذلك التقدم، والتحديات التي قد تواجهها البعثة في عام 2014. |
23. The governing bodies may wish to recognize the further concrete progress made by UNDP to build on the synergy between capacity-building and national execution and to encourage continued strong links between these two areas in programme design and implementation. | UN | ٣٢ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف بالتقدم البيﱢن تماما الذي أحرزه البرنامج اﻹنمائي للاستفادة من التآزر بين بناء القدرات والتنفيذ الوطني والتشجيع على استمرار الروابط القوية بين هذين المجالين في تصميم البرامج وتنفيذها. |
23. The governing bodies may wish to recognize the further concrete progress made by UNDP to build on the synergy between capacity-building and national execution and to encourage continued strong links between these two areas in programme design and implementation. | UN | ٣٢ - وقد ترغب المجالس التنفيذية في الاعتراف بالتقدم البيﱢن تماما الذي أحرزه البرنامج اﻹنمائي للاستفادة من التآزر بين بناء القدرات والتنفيذ الوطني والتشجيع على استمرار الروابط القوية بين هذين المجالين في تصميم البرامج وتنفيذها. |
In the ensuing discussion, most of the representatives who took the floor spoke in favour of the inclusion of activities on the two areas in the Global Plan of Action, after taking account of amendments put forward by representatives at regional meetings held over the past months. | UN | 45 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم إدراج أنشطة تتعلق بهذين المجالين في خطة العمل العالمية، مع مراعاة التعديلات التي تَقَدم بها ممثلون أثناء الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت خلال الأشهر الماضية. |
In the ensuing discussion, most of the representatives who took the floor spoke in favour of the inclusion of activities on the two areas in the Global Plan of Action, after taking account of amendments put forward by representatives at regional meetings held over the past months. | UN | 45 - وفي المناقشة التي تلت ذلك، أعرب معظم الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم إدراج أنشطة تتعلق بهذين المجالين في خطة العمل العالمية، مع مراعاة التعديلات التي تَقَدم بها ممثلون أثناء الاجتماعات الإقليمية التي عُقدت خلال الأشهر الماضية. |
UNCITRAL's work was viewed by the World Bank as directly relevant to the development agenda, especially in a world where markets and capital flows were increasingly global in nature. UNCITRAL standards and work in the areas of insolvency law and security interests were noted as particularly responsive to immediate needs for commercial law reforms in those areas in developing countries. | UN | ويرى البنك الدولي أنَّ عمل الأونسيترال يتَّصل مباشرةً بخطة التنمية، وخاصَّةً في عالم يتزايد فيه الطابع العالمي للأسواق وتدفقات رؤوس الأموال، وأنَّ معايير الأونسيترال وعملها في مجاليْ قانون الإعسار والمصالح الضمانية يستجيبان بشكل خاص للاحتياجات الفورية المتعلقة بإصلاح القانون التجاري في هذين المجالين في البلدان النامية. |
The consequences of HIV/AIDS on the social and economic spheres, particularly in sub-Saharan Africa, have been devastating, as much of the progress made in those areas in recent decades has been severely undermined, or shattered. | UN | وكانت عواقب انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) وخيمة في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ولا سيما في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، حيث تقوض بشدة أو هدم التقدّم الذي أُحرز في هذين المجالين في العقود الأخيرة. |