"المجال الإنساني والإنمائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • humanitarian and development
        
    • the humanitarian and developmental field
        
    86. Some progress has been made with the provision of basic services thanks to efforts by the authorities and their humanitarian and development partners. UN 86- وفضلاً عن ذلك، أحرز بعض التقدم من حيث توفير الخدمات الأساسية بفضل الجهود التي تبذلها السلطات وشركاؤها في المجال الإنساني والإنمائي.
    Organizations suggest that the report should also mention that substantive discussions by agencies involved in humanitarian and development work take place regularly, aside from the political discussions described in the report. UN وتقترح المؤسسات أيضا أن يشير التقرير إلى أن المناقشات الموضوعية التي أجرتها الوكالات المنخرطة في المجال الإنساني والإنمائي تتم بانتظام بمعزل عن المناقشات السياسية الموصوفة في التقرير.
    They have become a cross-cutting issue in the peace and security, as well as the humanitarian and development pillars of the United Nations. UN ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي.
    They have become a cross-cutting issue in the peace and security, as well as the humanitarian and development pillars of the United Nations. UN ولذلك أصبحت هذه الحقوق قضية مشتركة بين الجهات الرائدة للأمم المتحدة في مجال السلم والأمن، وكذلك في المجال الإنساني والإنمائي.
    National coordination structures such as a commission that convenes relevant authorities and their international and non-governmental humanitarian and development partners can ensure the effective distribution of responsibilities, ensuring a coherent and comprehensive strategy. UN ويمكن لهياكل التنسيق الوطنية مثل لجنة تدعو للاجتماع سلطات مختصة وشركائها الدوليين وغير الحكوميين العاملين في المجال الإنساني والإنمائي أن تضمن التوزيع الفعلي للمسؤوليات، وتعمل على ضمان استراتيجية متسقة وشاملة.
    New guidance was issued in September 2006 to strengthen coordination of integrated missions with humanitarian and development actors. UN أصدرت توجيهات جديدة في أيلول/سبتمبر 2006 لتعزيز تنسيق البعثات المتكاملة مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والإنمائي.
    The Information and Liaison Officer would create an integrated humanitarian and development information mechanism and ensure the necessary interface with the humanitarian and development community in Haiti. UN وسيتولى موظف الإعلام والاتصال وضع آلية إعلامية متكاملة في المجال الإنساني والإنمائي وكفالة التواصل اللازم مع مجتمع الأنشطة الإنسانية والإنمائية في هايتي.
    Furthermore, the Department, together with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, commissioned a study on integrated missions that examines the broader structural and institutional integration of peacekeeping with the humanitarian and development partners. UN وعلاوة على ذلك، طلبت الإدارة ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إجراء دراسة بشأن البعثات المتكاملة لبحث موضوع دمج حفظ السلام على نحو أوسع هيكليا ومؤسسيا مع الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي.
    UNFPA will also play a key role to improve data collection, analysis and utilization before, during and after crises, for more coordinated programme and policy planning by relevant humanitarian and development partners such as UNHCR, UNICEF, and the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies. UN وسيضطلع الصندوق كذلك بدور رئيسي لتحسين جمع البيانات وتحليلها واستخدامها قبل الأزمات وأثنائها وبعدها، من أجل زيادة تنسيق تخطيط البرامج والسياسات بواسطة الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي مثل مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف والاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    The quick-impact projects Committee coordinates with humanitarian and development partners and carefully reviews all quick-impact projects proposals to ensure that the proposed projects do not duplicate humanitarian and development activities already being carried out by United Nations agencies or other international organizations. UN تنسق اللجنة المعنية بمشاريع الأثر السريع أعمالها مع الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي وتستعرض بدقة جميع مقترحات مشاريع الأثر السريع لكفالة ألا تكرر المشاريع المقترحة أنشطة إنسانية وإنمائية تضطلع بها بالفعل وكالات تابعة للأمم المتحدة أو منظمات دولية أخرى.
    The Committee encourages UNHCR to share its web-based partner portal, once developed and as appropriate, to improve information-sharing with other United Nations agencies and the wider humanitarian and development community. UN وتشجع اللجنة المفوضيةَ على تقاسم البوابة الشبكية الخاصة بالشركاء بعد اكتمال إنشائها، وتحسين تبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومجتمع العاملين في المجال الإنساني والإنمائي على نطاق أوسع.
    These plans will be underpinned by a joint risk and vulnerability assessment and analysis, and will build upon existing frameworks, policies and plans at the local, national and regional levels to ensure a strategic, coherent and joined-up approach between the Government and humanitarian and development partners at all levels. UN وستستند هذه الخطط إلى التقييم والتحليلات المشتركة للمخاطر ومواطن الضعف، وستبنى على أطر العمل والسياسات والخطط القائمة على الصعُد المحلي والوطني والإقليمي لكفالة نهج استراتيجي متسق ومشترك بين الحكومة والشركاء في المجال الإنساني والإنمائي على جميع المستويات.
    The Government of Hungary, in close cooperation with the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, planned to organize the European Humanitarian Partnership Forum in October 2011 to address the challenges currently facing actors in the humanitarian and development fields. UN واعتزمت حكومة هنغاريا، بتعاون وثيق مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، تنظيم منتدى أوروبي للشراكة الإنسانية في تشرين الأول/أكتوبر 2011 من أجل التصدي للتحديات التي تواجهها حالياً الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والإنمائي.
    At the same time, the pursuit of more collective responses to threats to international peace and security and peacebuilding efforts have led to substantial growth in the number of peacekeeping partnerships, both with regional and multilateral peacekeeping forces and with humanitarian and development actors. UN وفي نفس الوقت، أدى السعي إلى تقديم مزيد من الاستجابات الجماعية للتهديدات التي تواجه السلم والأمن الدوليين وبذل مزيد من الجهود الجماعية لبناء السلام إلى ارتفاع كبير في عدد الشراكات المتعلقة بحفظ السلام، سواء مع قوات حفظ السلام الإقليمية والمتعددة الأطراف أو مع الجهات الفاعلة في المجال الإنساني والإنمائي.
    The Partnerships Team consists of 1 Coordination Officer (P-4) responsible for developing strategic partnerships with 13 key partners and 22 United Nations system and humanitarian and development partners to assist in implementation of peacekeeping mandates and transitions from peacekeeping to peacebuilding UN ويتألف فريق الشراكات من موظف تنسيق (ف-4) مسؤول عن إقامة شراكات إستراتيجية مع 13 شريكا رئيسيا و 22 شريكا من منظومة الأمم المتحدة ومن الشركاء في المجال الإنساني والإنمائي للمساعدة في تنفيذ ولايات حفظ السلام والانتقال من حفظ السلام إلى بناء السلام
    The Advisory Committee notes from the report of the Board that UNHCR has commissioned the development of a web-based partner portal to allow its staff to share knowledge and experience with respect to working with partners in various countries, and that such a tool could be used to improve information-sharing with other United Nations agencies and the wider humanitarian and development community as appropriate (ibid., paras. 104-106). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية وفقاً لتقرير المجلس أن المفوضية طلبت إنشاء بوابة شبكية خاصة بالشركاء تمكّن موظفي المفوضية من تبادل المعارف والخبرات المتعلقة بالعمل مع الشركاء في مختلف البلدان، ويمكن استخدامها لتحسين تبادل المعلومات مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى، ومع مجتمع العاملين في المجال الإنساني والإنمائي على نطاق أوسع، حسب الاقتضاء (المرجع نفسه، الفقرات 104-106).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus