Various humanitarian and human rights non-governmental organizations | UN | منظمات غير حكومية مختلفة تعمل في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان |
Noticeable progress has been made at the political level, but it has yet to be translated into significant improvement in the humanitarian and human rights areas. | UN | وقد أحرز تقدم ملحوظ على الصعيد السياسي، ولكن هذا التقدم لم يترجم بعد إلى تحسن ملموس في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
As the daily work of countless humanitarian and human rights workers, peacekeepers and political negotiators demonstrates, protection can be done. | UN | فالعمل اليومي الذي تقوم به أعداد لا حصر لها من العاملين في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان وأفراد حفظ السلام، والمفاوضين السياسيين، يبرهن على أنه يمكن تحقيق الحماية. |
More often than not, these human rights consequences are a result of inadequate or inefficient policies, due to a lack of awareness of States and of humanitarian and human rights actors. | UN | وفي أغلب الأحيان، تنتج العواقب حقوق الإنسان هذه عن السياسات غير الملائمة أو غير الفاعلة، بسبب نقص في وعي كل من الدول والعناصر الفاعلة في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
He contributed to its working paper on this subject, which is to be published in 2010 and will provide an excellent advocacy and protection tool for humanitarian and human rights workers. | UN | وأسهم الممثل في ورقة عمل المكتب بشأن ذلك الموضوع، من المقرر نشرها عام 2010 وستوفر أداة ممتازة في مجال الدعوة والحماية لفائدة العاملين في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
52. On 23 February 2007, the Special Rapporteur issued a statement expressing serious concern about the ongoing military operations in Kayin State and their humanitarian and human rights implications. | UN | 52 - وفي 23 شباط/فبراير 2007، أصدر المقرر الخاص بيانا أعرب فيه عن بالغ قلقه إزاء العمليات العسكرية الجارية في ولاية كايـين والآثار المترتبة عليها في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
Three basic aspects of the process's activity are military-political measurement of security, economic cooperation, and interaction in humanitarian and human rights fields. | UN | وثمة ثلاثة جوانب أساسية لنشاط هذه العملية، هي: التدابير العسكرية -السياسية للتعاون الأمني والاقتصادي والتفاعل في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
99. While military force may be required at some stage as a last resort to rid the north of Al-Qaida and its affiliates, it is of paramount importance that every effort be made to minimize the potential humanitarian and human rights consequences of such action. | UN | 99 - وقد تكون هناك حاجة إلى استخدام القوة العسكرية في مرحلة ما، كخيار أخير لتخليص الشمال من تنظيم القاعدة والمنتسبين إليه، لكن من الأهمية بمكان أن تُبذل كل الجهود للحد من الآثار المحتملة لهذه العملية على المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
The United Nations, including through my Special Representative for West Africa and High-level Representative to Nigeria, will continue to support the national authorities in securing the safe release of the girls and in addressing the insecurity in the north-eastern part of the country and its humanitarian and human rights consequences. | UN | ولن تتوقف الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا والممثل الرفيع المستوى في نيجيريا، عن دعم السلطات الوطنية لضمان الإفراج عن الفتيات دون تعريضهن للأذى، وعن دعمها في مواجهة الفوضى الأمنية في الجزء الشمالي الشرقي من البلد وما يترتب عنها من نتائج في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |
In this regard, the Representative recommended that OHCHR and OCHA, in consultation with relevant partners, jointly develop guidelines on human rights for humanitarian and human rights actors in situations of natural disaster, in particular with regard to IDPs, which could provide practical operational guidance to the members of the Inter-Agency Standing Committee on the ground. | UN | وفي هذا الصدد، أوصى الممثل بأن تشترك مفوضية حقوق الإنسان ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، بالتشاور مع الشركاء ذوي الصلة، بالاشتراك في وضع مبادئ توجيهية عن حقوق الإنسان للعناصر الفاعلة في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان في حالات الكوارث الطبيعية، لا سيما فيما يتعلق بالمشردين داخلياً، يمكن أن تقدم توجيهاً تشغيلياً وعملياً إلى أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في الميدان. |
30. Mexico, which had been actively involved in the negotiation of the Draft Cartagena Action Plan 2010-2014, " A Shared Commitment " , especially section IV, " Assisting the victims " , had stressed that the Action Plan should focus on specific activities, should be clearly drafted and should make use of synergies with other international humanitarian and human rights instruments. | UN | 30 - وأضاف أن المكسيك التي كان لها دور نشط في التفاوض على مشروع خطة عمل كارتاخينا 2010-2014، المعنونة " التزام مشترك " وخاصة الجزء الرابع منها المعنون " مساعدة الضحايا " قد شددت على أنه ينبغي أن تركز خطة العمل على أنشطة محددة، وينبغي أن تصاغ بوضوح وأن تستفيد مما تتيحه من التآزر مع الصكوك الدولية الأخرى في المجال الإنساني ومجال حقوق الإنسان. |