"المجال الاقتصادي على" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic
        
    Disseminates information on economic development and cooperation at the regional, subregional and country levels in Africa. UN نشر المعلومات عن التنمية والتعاون في المجال الاقتصادي على الصعد اﻹقليمي ودون اﻹقليمي والقطري في أفريقيا.
    :: Strengthened national framework for regional and global economic cooperation and integration towards macroeconomic harmonization and convergence by 2017, with a focus on international trade UN :: تعزيز إطار وطني للتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تحقيق اتساق وتقارب في مجال الاقتصاد الكلي بحلول عام 2017، مع التركيز على التجارة الدولية
    Globalization calls for broadened and strengthened participation of developing countries and countries with economies in transition in international economic decision-making and norm-setting. UN وتتطلب العولمة توسيعَ نطاق مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وتعزيزَها في صنع القرار ووضع المعايير في المجال الاقتصادي على الصعيد الدولي.
    :: Strengthened national framework for regional and global economic cooperation and integration towards macroeconomic harmonization and convergence by 2017, with a focus on international trade UN :: تعزيز إطار وطني للتعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيدين الإقليمي والعالمي بغية تحقيق اتساق وتقارب في مجال الاقتصاد الكلي بحلول عام 2017، مع التركيز على التجارة الدولية
    Reaffirming the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting, UN وإذ تعيد تأكيد ضرورة تعزيز صوت البلدان النامية ومشاركتها في عملية صنع القرار في المجال الاقتصادي على الصعيد الدولي ووضع قواعدها،
    The European Union had been considering an initiative to make legislation governing the protection of personal data in the economic sphere applicable to the police and judicial authorities. UN وقد قام الاتحاد الأوروبي بالنظر في مبادرة لتطبيق التشريع الذي ينظم حماية البيانات الشخصية في المجال الاقتصادي على الشرطة والسلطات القضائية.
    In the fifteenth preambular paragraph, the non-aligned countries expressed the wish that decisions in the economic field should be taken on a broader basis at the global level. UN وقال إن بلدان عدم الانحياز تعبر في الفقرة الخامسة عشرة من الديباجة عن أملها في أن تُتخذ القرارات في المجال الاقتصادي على أساس أوسع نطاقا على الصعيد الدولي.
    In reaching consensus at the Conference, the South took a significant step towards its goal of increased regional and subregional economic cooperation and integration. UN وبالتوصل إلى توافق في اﻵراء في هذا المؤتمر، اتخذ الجنوب خطوة هامة نحو تحقيق هدف زيادة التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على المستويين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    More emphasis was given to activities aimed at (i) building partnership for the promotion of the private sector, (ii) revitalizing regional economic cooperation and integration; and (iii) developing more substantive communication and monitoring tools in the framework of the implementation of the UN System-wide Special Initiative on Africa. UN تــم التركيز على الأنشطة الرامية إلى ما يلي: `1 ' بناء شراكات من أجل تعزيز القطاع الخاص؛ و `2 ' تنشيط التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيد الإقليمي؛ و `3 ' وضع أدوات ملموسة بقدر أكبر للاتصال والرصد في إطار تنفيذ مبادرة الأمم المتحدة الخاصة لأفريقيا المنفذة على نطاق المنظومة.
    Countries report the more women are participating in the economic realm at all levels, and that both women and men are benefiting from capacity-building programmes and support for business start-up in almost all countries. UN 65 - وتفيد بلدان عن زيادة أعداد النساء اللائي يشاركن في المجال الاقتصادي على جميع الأصعدة، واستفادة كل من المرأة والرجل من برامج بناء القدرات ودعم بدء أعمال تجارية في جميع البلدان تقريباً.
    The discussions focused on women's access to finance, assets and employment; gender budgets; pension systems; mechanisms for gender mainstreaming in economic policies; and cooperation among international organizations in supporting gender mainstreaming in the economic field at the regional level. UN وانصبت المناقشات على تمكين المرأة من الحصول على التمويل والأصول والعمالة؛ والميزانيات الجنسانية؛ ونظم المعاشات؛ وآليات تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الاقتصادية؛ والتعاون فيما بين المنظمات الدولية في مجال دعم تعميم المنظور الجنساني في المجال الاقتصادي على الصعيد الإقليمي.
    (d) Facilitating subregional economic cooperation, integration and development; UN (د) تسهيل التعاون والتكامل والتنمية في المجال الاقتصادي على المستوى دون الإقليمي؛
    (d) Facilitating subregional economic cooperation, integration and development; UN (د) تسهيل التعاون والتكامل والتنمية في المجال الاقتصادي على الصعيد دون الإقليمي؛
    The activities will also support subregional and regional economic cooperation and integration processes and facilitate the resolution of cross-border challenges and the improvement of transboundary cooperation among countries with economies in transition. UN كما ستدعم الأنشطة عمليات التعاون والتكامل في المجال الاقتصادي على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي، إلى جانب تيسير حل المشاكل وتحسين التعاون عبر الحدود فيما بين البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    3. Also reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting; UN 3 - تعيد أيضاً تأكيد ضرورة إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للإعراب عن آرائها والمشاركة في صنع القرار ووضع المعايير في المجال الاقتصادي على الصعيد الدولي؛
    3. Also reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting; UN 3 - تعيد أيضاً تأكيد ضرورة إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للإعراب عن آرائها والمشاركة في صنع القرار ووضع المعايير في المجال الاقتصادي على الصعيد الدولي؛
    55. The recent economic and financial crisis has underlined the importance of strengthening the multilateral system with respect to global economic and financial issues and the critical role of global economic coordination and coherence. UN 55 - وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية الأخيرة مدى أهمية تعزيز النظام المتعدد الأطراف فيما يتعلق بالقضايا الاقتصادية والمالية العالمية، والدور الحاسم الأهمية للتنسيق والاتساق في المجال الاقتصادي على الصعيد العالمي.
    3. Also reaffirms the need to enhance the voice and participation of developing countries in international economic decision-making and norm-setting; UN 3 - تعيد أيضا تأكيد ضرورة إتاحة فرص أكبر للبلدان النامية للإعراب عن آرائها والمشاركة في صنع القرار ووضع المعايير في المجال الاقتصادي على الصعيد الدولي؛
    Recognizing that, in accordance with General Assembly resolution 65/94 of 8 December 2010, the Assembly will consider at its sixty-sixth session the role of the United Nations in global governance, focusing on global economic governance and development, UN وإذ يسلم بأنه، وفقا لقرار الجمعية العامة 65/94 المؤرخ 8 كانون الأول/ديسمبر 2010، ستقوم الجمعية بالنظر في دورتها السادسة والستين في دور الأمم المتحدة في إدارة الشؤون العالمية، بالتركيز على الإدارة والتنمية في المجال الاقتصادي على الصعيد العالمي،
    Encourages Governments and other stakeholders participating in the stewardship programme also to work with the organizations participating in the Inter-Organization Programme for the Sound Management of Chemicals in cooperation with the Organisation for economic Cooperation and Development, to contribute to: UN 2 - يشجع الحكومات وأصحاب المصلحة الآخرين المشاركين في برنامج الرعاية على العمل أيضاً مع المنظمات المشاركة في البرنامج المشترك بين المنظمات في الإدارة السليمة للمواد الكيميائية بالتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في المجال الاقتصادي على المساهمة في:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus