"المجال البحري" - Traduction Arabe en Anglais

    • maritime space
        
    • maritime domain
        
    • the naval field
        
    • maritime field
        
    • maritime spaces
        
    • sea area
        
    • marine area
        
    • of maritime
        
    • marine space
        
    • marine realm
        
    Potential conflicts over maritime space and resources have been avoided. UN فلقد تم تجنب نشوب صراعات محتملة بسبب المجال البحري والموارد البحرية.
    " Recalling the applicable principles and rules of international law relating to rights of passage through maritime space " , UN " وإذ تذكر بمبادئ وقواعد القانون الدولي المطبقة فيما يتعلق بحقوق المرور في المجال البحري " ،
    In the maritime space in which the United Kingdom seeks to extend its alleged jurisdiction, the Argentine Republic has exercised, exercises and will continue to exercise sovereign rights, particularly in respect of the administration and control of fisheries. UN إن المجال البحري الذي تحاول المملكة المتحدة مد ما تدعي أنه ولايتها اﻹقليمية عليه هو مجال مارست فيه جمهورية اﻷرجنتين في الماضي وفي الحاضر وستمارس في المستقبل حقوقها السيادية، لا سيما فيما يتعلق بإدارة ومراقبة أنشطة صيد اﻷسماك.
    The System is vital in protecting the maritime domain and in preventing the trafficking and proliferation of weapons of mass destruction pursuant to the Proliferation Security Initiative. UN ويعتبر النظام حيوياً في حماية المجال البحري ومنع الاتجار وانتشار أسلحة الدمار الشامل وفقا لمبادرة أمن الانتشار.
    The document on " Confidence- and Security-Building Measures in the naval field in the Black Sea " constitutes a landmark in this direction. UN وتشكل الوثيقة المتعلقة بـ " تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود " معلما بارزا في هذا الاتجاه.
    The proposal for two layers of liability limits was creative but would not strengthen the maritime field. UN أما اقتراح طبقتين من حدود المسؤولية فهو اقتراح خلاق ولكنه لن يعزز المجال البحري.
    In the Bering Sea, it coincides with the line of delimitation of maritime spaces between the Russian Federation and the United States of America. UN وتتفق هذه الحدود في بحر بيرنغ مع خط تحديد المجال البحري بين الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية.
    Therefore, while jurisdiction over resources gives the needs of developing States with respect to the sustainable development of maritime space within national jurisdiction an urgent and distinctive dimension, their needs in maritime space beyond national jurisdiction are to be viewed in an integrated manner. UN لذلك، ولئن كانت الولاية الوطنية على الموارد تعطي احتياجات الدول النامية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للمجال البحري الواقع في نطاق الولاية الوطنية بعدا عاجلا ومميزا، فإن احتياجات الدول في المجال البحري خارج نطاق الولاية الوطنية ينبغي أن ينظر إليها بطريقة متكاملة.
    - Memorandum of understanding between ECCAS, ECOWAS and CGG on safety and security in the maritime space of West and Central Africa UN - مذكرة التفاهم بين الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ولجنة خليج غينيا بشأن السلامة والأمن في المجال البحري لغرب أفريقيا ووسطها؛
    " In the maritime space in which the United Kingdom seeks to extend its alleged jurisdiction, the Argentine Republic has exercised, exercises and will continue to exercise sovereign rights, particularly in respect of the administration and control of fisheries. UN " إن المجال البحري الذي تحاول المملكة المتحدة مد ما تدعي أنه ولايتها اﻹقليمية عليه هو مجال مارست فيه جمهورية اﻷرجنتين في الماضي وفي الحاضر وستمارس في المستقبل حقوقها السيادية، لا سيما فيما يتعلق بإدارة ومراقبة أنشطة صيد اﻷسماك.
    maritime space UN ثالثا - المجال البحري
    During this year's session of the Preparatory Committee for the NPT Review Conference in May, we were asked what the value would be of an initiative for a nuclear-weapon-free southern hemisphere if it did not affect the freedom of the high seas and the rights of passage through maritime space. UN وخلال دورة هذا العام للجنة التحضيرية للمؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار في أيار/مايو، سُئلنا عن الفائدة التي تعود من مبادرة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في نصف الكرة الجنوبي إذا لم تؤثر على حرية أعالي البحار وحقوق المرور في المجال البحري.
    1.4 Regarding the amendment of the law on maritime space, Inland Waterways and Ports of the Republic of Bulgaria, the CTC would appreciate receiving a progress report on the draft regulation to implement the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) and the International Ship and Port Facility Security Code (ISPS). UN 1-4 فيما يتعلق بتعديل قانون المجال البحري والطرق المائية الداخلية وموانئ جمهورية بلغاريا، ترجو لجنة مكافحة الإرهاب ممتنة موافاتها بتقرير مرحلي عن مشروع القانون المتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية الأرواح في البحر، والمدونة الدولية لأمن السفن والمرافق المرفئية.
    The Summit of Heads of State and Government on Maritime Safety and Security in the Gulf of Guinea, held in Yaoundé on 24 and 25 June 2013, adopted a declaration on safety and security in the common maritime space, known as the Yaoundé Declaration. UN وأثناء مؤتمر قمة رؤساء الدول والحكومات المتعلق بالسلامة والأمن البحريين في خليج غينيا المعقود في ياوندي، يومي 24 و 25 حزيران/يونيه 2013، اعتُمِد إعلان بشأن السلامة والأمن في المجال البحري المشترك، أُطلق عليه اسم ' ' إعلان ياوندي``.
    25. Countries in the region continued to face capacity gaps with respect to national law enforcement and maritime domain management. UN 25 - ولا تزال بلدان المنطقة تواجه ثغرات في قدراتها فيما يتعلق بإنفاذ القوانين الوطنية وإدارة المجال البحري.
    The System aims to serve as the central inter-agency mechanism for a coordinated and coherent approach on maritime issues and maritime security cooperation towards enhancing governance of the country's maritime domain. UN ويهدف النظام إلى أن يكون بمثابة آلية مركزية مشتركة بين الوكالات من أجل نهج منسق ومتماسك والتعاون في القضايا البحرية والأمن البحري من أجل تعزيز الإدارة في المجال البحري في البلد.
    In this regard they welcomed the forthcoming multilateral negotiations on confidence- and security-building measures in the naval field in the Black Sea. UN وفي هذا الصدد أعربا عن ترحيبهما بالمفاوضات المتعددة اﻷطراف المقبلة بشأن تدابير بناء الثقة واﻷمن في المجال البحري في البحر اﻷسود.
    On 25 April 2002, the Republic of Bulgaria, Georgia, Romania, the Russian Federation, the Republic of Turkey and Ukraine adopted a document on confidence- and security-building measures in the naval field in the Black Sea. UN في 25 نيسان/أبريل 2002 اعتمد الاتحاد الروسي وبلغاريا وتركيا، وجورجيا ورومانيا وأوكرانيا وثيقة بشأن تدابير بناء الثقة والأمن في المجال البحري في البحر الأسود.
    He submitted that draft paragraphs 4 and 5 were easily reconcilable in their current form with the work being undertaken in other international forums, including in the maritime field. UN وقال إنه يرى أن مشروعي الفقرتين 4 و5 بشكلهما الحالي تمكن مواءمتهما بسهولة مع العمل الجاري في محافل دولية أخرى، بما في ذلك العمل الجاري في المجال البحري.
    In relation to the note from Norway, the establishment of the outer limit of the continental shelf in accordance with the submission does not have any effect on the negotiations and solution of the issue of the delimitation of the maritime spaces in the Barents Sea between Norway and the Russian Federation. UN فيما يتعلق بمذكرة النرويج، ليس لتحديد الحدود الخارجية للجرف القاري بموجب التقرير أي أثر على المفاوضات وعلى تسوية مسألة تحديد المجال البحري في منطقة بحر بارينتس بين النرويج والاتحاد الروسي.
    As the institutional memory of all renowned cartographic agencies testifies, this sea area has been always identified as the Persian Gulf. UN وعلى نحو ما تشهد به الذاكرة المؤسسية لكل وكالات رسم الخرائط المعروفة، ما فتئ يطلق على هذا المجال البحري اسم الخليج الفارسي.
    At the same time, isolated capacity-building efforts in individual countries in the marine area have not often been cost-effective and have had minimal overall impact. UN وفي الوقت نفسه، لم تكن جهود بناء القدرات المنعزلة المبذولة في فرادى البلدان في المجال البحري فعالة من حيث التكلفة في الغالب، ولم يكن لها سوى تأثير ضئيل عموما.
    By recognizing that concern, the international community acknowledged its responsibility to protect the marine space of coastal countries from the risks inherent in the transport of such materials. UN وبالاعتراف بأن هذا الأمر يبعث على القلق، يعترف المجتمع الدولي بالمسؤولية الملقاة على عاتقه فيما يتصل بحماية المجال البحري للبلدان الساحلية من المخاطر الكامنة في نقل هذه المواد.
    5. All but one of the phyla found on earth are found in the oceans, with many only being found in the marine realm. UN 5 - إن الشُعب الموجودة في الأرض توجد كلها ما عدا واحدة في المحيطات، والكثير منها لا يوجد إلا في المجال البحري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus