The migration of skilled health workers from developing to developed countries was seen as a major obstacle in the response. | UN | واعتبرت هجرة العاملين المهرة في المجال الصحي من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو عقبة كبيرة بالنسبة للمواجهة. |
In the area of health, she wondered what kinds of family planning services, such as contraception, were available, whether they were affordable and whether any measures were planned to improve family planning services. | UN | وفي المجال الصحي سألت عن أنواع خدمات تنظيم الأسرة المتاحة، مثل موانع الحمل، وما إذا كانت في مستطاع النساء، وما إذا كانت هناك تدابير يجري اتخاذها لتحسين خدمات تنظيم الأسرة. |
The health field needs to be included in this process. | UN | ويلزم إدراج المجال الصحي في هذه العملية. |
We need to strengthen capacity in the health sector. | UN | ومن الضروري أن نعزز قدرتنا في المجال الصحي. |
ISSS is a public facility for the training of health personnel. | UN | وهذا المعهد هو مؤسسة عامة لتدريب العاملين في المجال الصحي. |
The national leaders had supported the provision of policy advice by non-governmental organizations in the field of health. | UN | وأوضح أن القادة الوطنيين يؤيدون قيام المنظمات غير الحكومية بتقديم المشورة المتعلقة بالسياسات في المجال الصحي. |
health workers' capacity to manage severely malnourished children is improved | UN | تحسّنت قدرة العاملين في المجال الصحي على التعامل مع حالات سوء التغذية الشديد لدى الأطفال |
The training on GBV management and its integration into regular training plans for health workers at district levels has not been given priority attention. | UN | ولم يحظ التدريب على تناول العنف الجنساني وإدماجه في خطط تدريبية منتظمة للعاملين في المجال الصحي على المستوى الجهوي على أولوية الاهتمام. |
The shortage of health workers in many poor countries is a major challenge, and steps are being taken to address this. | UN | ويشكل النقص في العاملين في المجال الصحي في الكثير من البلدان الفقيرة تحديا رئيسيا، ويجرى اتخاذ خطوات لمجابهته. |
Those differences can be illustrated in the area of health. | UN | ويمكن تصوير هذه الاختلافات في المجال الصحي. |
It also recognized the Government's efforts in the area of health. | UN | ونوّهت أيضاً بجهود الحكومة في المجال الصحي. |
77. The Government's efforts in the area of health are focused mainly on a strategy to enhance the provision of health care, particularly in terms of geographic and financial access to health facilities. | UN | 77- وفي مجال الصحة، يتمحور عمل الحكومة بشكل أساسي حول استراتيجية زيادة العرض في المجال الصحي، ولا سيما من خلال تحسين توافر الفرص الجغرافية والمالية للوصول إلى التدريب في المجال الصحي. |
Preventive and mental health promotion measures are undertaken in coordination with other agencies, both in the health field and outside it. | UN | وتجري تدابير الوقاية والنهوض بالصحة النفسية بالتنسيق مع الوكالات الأخرى، سواء في المجال الصحي أو خارجه. |
In many countries, the physical infrastructure in the health field is limited in rural and remote areas. | UN | ففي كثير من البلدان، تبقى الهياكل الأساسية المادية في المجال الصحي محدودة في المناطق الريفية والنائية. |
The same is true of the health sector for it has not received the necessary funding. | UN | وينطبق الشيء نفسه على المجال الصحي الذي لا يتلقى التمويل اللازم. |
Promote and guide the professional and technical training of health personnel; and | UN | تعزيز التدريب المهني والتقني للعاملين في المجال الصحي وتوجيهه؛ |
In the field of health, a health structure and a referral system were put in place for refugees and advanced medical centres were established in the area. | UN | أما في المجال الصحي فقد تم توفير نظام صحي ونظام إحالة للاجئين، وإنشاء مراكز طبية متقدمة بالمنطقة. |
One of the Agency's main concerns in the health area was the deteriorating environmental situation, especially in the Gaza Strip. | UN | ٣ - وأشار إلى تدهور حالة البيئة، ولا سيما في قطاع غزة، فقال إنه يمثل أحد الشواغل الرئيسية للوكالة في المجال الصحي. |
Efforts have also been directed towards developing a set of recommended instruments for data collection in the health domain. | UN | كما وجهت الجهود نحو إعداد مجموعة أدوات موصى بها لجمع البيانات في المجال الصحي. |
The representative of WHO then explained the leadership priorities of and obstacles facing WHO, followed by presentations by ISS partner agencies of their health-related activities and achievements. | UN | ثمَّ أوضح ممثِّل منظمة الصحة العالمية أولويات هذه المنظمة في مجال القيادة والعقبات التي تواجهها، وتلا ذلك عروض إيضاحية للوكالات الشريكة في محطة الفضاء الدولية بشأن أنشطتها وإنجازاتها في المجال الصحي. |
Revenue from the country's burgeoning mining sector would be invested in education and health care. | UN | وبذلك سوف يتم استثمار الدخل الوارد من قطاع التعدين الجديد في منغوليا في مجال التعليم وفي المجال الصحي. |
It is further dissatisfied to learn about the lack of information and training of health professionals with regard to contraceptives. | UN | وتشعر أيضا بعدم الارتياح لقلة المعلومات المتاحة للعاملين في المجال الصحي والتدريب المتوفر لهم فيما يتعلق بموانع الحمل. |
With regard to health, Israeli violations of the Convention are reflected in the acute shortage of health centres, clinics, emergency rooms and doctors in the occupied Syrian Arab Golan and the failure to provide basic information on child health issues. | UN | وفي المجال الصحي تنتهك إسرائيل اتفاقية حقوق الطفل من خلال النقص الحاد في المراكز الصحية والعيادات ومراكز الإسعاف الأولى وعدد الأطباء إضافة إلى الإهمال وغياب المعلومات الأساسية المتعلقة بصحة الطفل. |
In 2007, the physical capital of the supply of health services consisted of 2,846 health-care facilities of all categories. | UN | ففي عام 2007، تضمن رأس المال المادي لخدمات الرعاية 846 2 شخصاً تدربوا في المجال الصحي بجميع اختصاصاته. |