"المجال النووي" - Traduction Arabe en Anglais

    • nuclear field
        
    • nuclear area
        
    • nuclear sphere
        
    • of nuclear
        
    • nuclear domain
        
    • the nuclear
        
    • nuclear-related
        
    • nuclear arena
        
    • nuclear cooperation
        
    • Nuclear weapons
        
    • for nuclear
        
    • nuclear matters
        
    • Nuclear Regulatory
        
    Pakistan has displayed responsibility and restraint in the nuclear field. UN لقد أظهرت باكستان المسؤولية وضبط النفس في المجال النووي.
    It is also reassuring that they have applied certain confidence-building measures in the nuclear field which reflect their commitment to peaceful coexistence. UN ومما يبعث على الطمأنة أيضا أنهما طبقتا في المجال النووي بعض تدابير بناء الثقة التي تعبر عن التزامهما بالتعايش السلمي.
    Similar agreements must progressively be reached in the nuclear field. UN ويجب بالتدريج التوصل الى اتفاقات مماثلة في المجال النووي.
    We have seen momentous developments in the nuclear area. UN ولقد شاهدنا تطورات هائلة في المجال النووي.
    However, Switzerland believes that the scope of the draft resolution does not fully reflect realities in the nuclear sphere. UN ومع ذلك، تعتقد سويسرا أن نطاق مشروع القرار لا يعبر عن الواقع في المجال النووي بشكل كامل.
    The IAEA has been the global centre for cooperation in the nuclear field for more than half a century. UN وقد شكلت الوكالة المركز العالمي للتعاون في المجال النووي على مدى أكثر من نصف قرن.
    The IAEA is considered the international coordinator for technical cooperation in the nuclear field and must continue to play this role alone, with no competition. UN كما أن الوكالة تعتبر مركز التنسيق العالمي للتعاون التقني في المجال النووي ويجب عليها أن تستمر في ذلك بدون منازع.
    It can be seen as a litmus test of the political will to avoid new global or regional arms races in the nuclear field. UN ويمكن اعتبارها بمثابة اختبار للإرادة السياسية لتجنب سباقات تسلح عالمية أو إقليمية جديدة في المجال النووي.
    International cooperation in the nuclear field is a key component of efforts aimed at sustainable economic development. UN ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    International cooperation in the nuclear field is a key component of efforts aimed at sustainable economic development. UN ويشكّل التعاون الدولي في المجال النووي مكونا رئيسيا في الجهود التي تهدف إلى التنمية الاقتصادية المستدامة.
    This year will be remembered for discouraging developments in the nuclear field. UN وسيُذكر هذا العام دائما بالتطورات المثبطة في المجال النووي.
    The NPT provides the essential multilateral norm and the basis for all our endeavours to address the security challenges in the nuclear field. UN وتوفر المعاهدة معايير متعددة الأطراف وأساسا لجميع مساعينا الرامية إلى التصدي للتحديات الأمنية في المجال النووي.
    Clearly, the long agenda in the nuclear area is heavy with unfinished business, but this is not sufficient reason to neglect the question of conventional arms. UN وبوضوح، فإن جدول الأعمال المليء بالبنود في المجال النووي مثقل بأعمال لم تكتمل، الأمر الذي يعد سببا غير كاف لإهمال مسألة الأسلحة التقليدية.
    (Mr. Grey, United States) I would like to make a statement today concerning the CD's work in the nuclear area. UN أود أن أدلي ببيان اليوم بخصوص عمل مؤتمر نزع السلاح في المجال النووي.
    The international community will certainly acknowledge important and welcome developments in the nuclear area as well. UN ولا بد أن يعترف المجتمع الدولي بتطورات هامة وجديرة بالترحيب في المجال النووي كذلك.
    They include States which possess considerable technical potential in the nuclear sphere. UN وتشمل هذه البلدان دولاً تملك قدرات تقنية ضخمة في المجال النووي.
    Domestic controls in the nuclear sphere are based on legal acts: UN وتستند الضوابط الداخلية في المجال النووي إلى النصوص القانونية التالية:
    Similarly, we have the moral duty and shared responsibility to renew disarmament negotiations, particularly in the nuclear sphere. UN وبالمثل، فإن الواجب الأخلاقي والمسؤولية المشتركة يحتمان علينا استئناف مفاوضات نزع السلاح، وبخاصة في المجال النووي.
    It is important that the development of nuclear energy for peaceful uses takes place in the best safety, security and non proliferation conditions. UN ومن المهم أن يجري تطوير المجال النووي المدني في أفضل ظروف السلامة والأمن وعدم الانتشار.
    These developments demonstrate an alarming attitude of certain States of the region to their international commitments in the nuclear domain. UN وتظهر هذه التطورات وجود اتجاه مثير للقلق لدى دول معينة في المنطقة إزاء التزاماتها الدولية في المجال النووي.
    The Syrian Arab Republic has consistently maintained since May 2008 that the destroyed building was a non-nuclear military installation and that it had no nuclear-related cooperation with the Democratic People's Republic of Korea. UN وما فتئت الجمهورية العربية السورية تؤكد منذ عام 2008 أن المبنى الذي تم تدميره كان منشأة عسكرية غير نووية وأنه لا يوجد تعاون في المجال النووي بينها وبين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The international community has achieved some meaningful progress, particularly in the nuclear arena. UN وقد أخذ المجتمع الدولي قدرا من التقدم المفيد، ولا سيما في المجال النووي.
    the nuclear cooperation agreements signed by the nuclear-weapon States have rendered such a treaty ineffective, even before the commencement of its negotiations. UN فاتفاقات التعاون في المجال النووي التي وقعتها هذه الدول جعلت هذه المعاهدة غير فعالة حتى قبل البدء في التفاوض بشأنها.
    Recalling also that the maintenance of nuclear weapons on high alert was a feature of cold war nuclear postures, and welcoming the increased confidence and transparency since the cessation of the cold war, UN وإذ تشير أيضا إلى أن إبقاء الأسلحة النووية في حالة استعداد قصوى كان من سمات المواقف المتخذة في المجال النووي إبان الحرب الباردة، وإذ ترحب بازدياد الثقة والشفافية منذ انتهاء الحرب الباردة،
    The decision of the nuclear Suppliers Group to no longer demand the implementation of full-scope safeguards as a condition for nuclear cooperation with India raises fundamental questions about the future of the nuclear non-proliferation system. UN والقرار الذي اتخذته مجموعة موردي المواد النووية بعدم المطالبة بتنفيذ النطاق الكامل للضمانات بعد الآن كشرط للتعاون في المجال النووي مع الهند، يثير مسائل أساسية بخصوص مستقبل نظام عدم الانتشار النووي.
    Most of the nuclear-weapon States were demonstrating voluntary transparency in nuclear matters, and there seemed to be a growing interest in realistic and practical discussions about the possibility of nuclear disarmament. UN وتبدي الآن معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية الشفافية من تلقاء نفسها في المجال النووي ويبدو من الممكن تنظيم نقاشات واقعية وعملية بشأن إمكانية نزع السلاح النووي.
    In 2010, a series of inter-agency committees were convened to ensure the safeguarding of orphan radioactive sources and the transfer of radioactive material, in coordination with Nuclear Regulatory bodies. UN وفي عام 2010، عُقدت سلسلة من اللجان المشتركة بين الوكالات لكفالة حفظ المصادر المشعة المهملة ونقل المواد المشعة بالتنسيق مع الجهات الناظمة في المجال النووي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus