"المجال نفسه" - Traduction Arabe en Anglais

    • same area
        
    • same field
        
    • same ground
        
    • the area of aviation
        
    He also reported on the useful collaboration between UNICEF and his embassy in the same area as well as in child protection. UN وأبلغ أيضا عن التعاون المفيد بين اليونيسيف وسفارة بلده في هذا المجال نفسه فضلا عن مجال حماية اﻷطفال.
    A learning event is planned for lateOctober 2003 for the first countries to undertake outcome evaluations in the area of decentralization and local governance as well for and several countries planning evaluations in the same area. UN ويُعتزم تنظيم مناسبة تعلم في أواخر عام 2003 لأول من قام من البلدان بإجراء تقييمات للنتائج في مجال الأخذ باللامركزية والحكم المحلي وكذلك لعدد من البلدان التي تخطط لإجراء تقييمات في المجال نفسه.
    In the same area, another custom, called swara, is practised whereby women are used as a commodity to settle disputes between tribes or clans. UN وثمة عادة أخرى في المجال نفسه تسمى سوارى، وهي ممارسة تستخدم فيها النساء كسلعة لتسوية النـزاعات بين القبائل أو العشائر.
    The private sector, particularly foundations and associations, are also legally active in the same field and have obtained good results. UN فالقطاع الخاص، ولا سيما المؤسسات والروابط، تنشط نشاطاً قانونياً أيضاً في المجال نفسه وقد حققت نتائج جيدة.
    On the other hand, inter-agency working groups or task forces are set up first and foremost to enhance coordination and cooperation among international organizations working in the same field. UN ومن ناحية أخرى، تُعيّن الأفرقة العاملة أو أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات أولا وقبل كل شيء من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين المنظمات الدولية العاملة في المجال نفسه.
    While the two reports are separate and independent, they cover, to some extent, the same ground. UN والتقريران، وإن كانا يقدمان منفصلَيْن ومستقلَيْن، يغطيان إلى حد ما المجال نفسه.
    It was important, in the course of that collaboration, to avoid not only duplication of work but also divergences between the recommendations of the Commission and those of other organizations working in the same area. UN ومن المهم، في سياق هذا التعاون، تفادي الازدواجية في العمل والاختلاف بين توصيات اللجنة وتوصيات المنظمات الأخرى العاملة في المجال نفسه.
    Under the rules of the fund, projects must be controlled by women, they must involve innovation and may not be in competition with comparable enterprises in the same area. UN وبموجب قواعد الصندوق، ينبغي أن تسيطر المرأة على المشاريع وينبغي أن تشمل ابتكارا وألا تكون منافسة لشركات مثلها في المجال نفسه.
    Some delegations suggested a review of the United Nations activities in the context of countries with economies in transition and the activities of other organizations in the same area in order to avoid duplication of work. UN واقترح بعض الوفود إجراء استعراض ﻷنشطة اﻷمم المتحدة في سياق البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال وأنشطة المنظمات اﻷخرى في المجال نفسه لتفادي ازدواج اﻷعمال.
    However, this has led to the development of a multitude of overlapping initiatives by a number of international organizations, including the IAEA, in the same area. UN لكن ذلك أدى إلى قيا م عدد من المنظمات الدولية، بما فيها الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بتطوير مجموعة كبيرة من المبادرات المتداخلة في المجال نفسه.
    The Norwegian report, besides goal 8, also covers progress on adapting its broader policies to help adjust the international framework conditions to the fight against poverty, and is urging other donor countries to report on the same area. UN ويغطي تقرير النرويج، إضافة إلى الهدف 8، التقدم المحرز باتجاه تكييف سياساتها الأوسع نطاقا للمساعدة في تعديل الأوضاع الإطارية الدولية لمحاربة الفقر، وهي تحث بلدانا مانحة أخرى على إعداد تقارير عن المجال نفسه.
    7. With regard to component 2, Field support, of subprogramme 2, delegations noted the change in the focus of expected accomplishment (d) and clarification was sought regarding the Department's role in the area of aviation risk management in view of the work of the Department of Field Support in the same area. UN ٧ - وفيما يتعلق بالعنصر 2، الدعم الميداني، من البرنامج الفرعي 2، أشارت الوفود إلى التغيير في مجال التركيز في الإنجاز المتوقع (د)، والتُمس إيضاح فيما يتعلق بدور الإدارة في مجال إدارة مخاطر الطيران بالنظر إلى الأعمال التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني في المجال نفسه.
    492. With regard to component 2, Field support, of subprogramme 2, delegations noted the change in the focus of expected accomplishment (d) and clarification was sought regarding the Department's role in the area of aviation risk management in view of the work of the Department of Field Support in the same area. UN 492 - وفيما يتعلق بالعنصر 2، الدعم الميداني، من البرنامج الفرعي 2، أشارت الوفود إلى التغيير في مجال التركيز في الإنجاز المتوقع (د)، والتُمس إيضاح فيما يتعلق بدور الإدارة في مجال إدارة مخاطر الطيران بالنظر إلى الأعمال التي تقوم بها إدارة الدعم الميداني في المجال نفسه.
    37. The European Union accepted the Secretariat’s view that there was no direct link between the dollar value of peacekeeping operations and the backstopping workload at Headquarters, but found it hard to believe that a fall from $3.5 billion in 1994 to around $800 million could have had no impact on the Department’s workload or on that of other departments working in the same area. UN ٣٧ - وأردف أن الاتحاد اﻷوروبي يقبل رأي اﻷمانة العامة بأنه ليس هناك أي صلة مباشرة بين قيمة عمليات حفظ السلام بالدولار وعبء عمل المساندة في المقر، إلا إنه يجد من العسير أنه يصدق أن انخفاضا من مبلغ ٣,٥ بليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى حوالي ٨٠٠ مليون دولار لا يمكن أن يكون له تأثير على عبء عمل اﻹدارة أو على عبء عمل اﻹدارات اﻷخرى العاملة في المجال نفسه.
    She would be grateful to know which organization was responsible for monitoring political participation and how it coordinated its efforts with other bodies working in the same field. UN وأرادت أن تعرف المنظمة المسؤولة عن رصد المشاركة السياسية وكيفية تنسيق جهودها مع الهيئات الأخرى التي تعمل في المجال نفسه.
    15. ECE continues to observe the general rule that when organizations are active in the same field and in the same countries they have to maintain a regular dialogue, and when one decides to embark upon the development of an instrument, the rationale for such an undertaking and its consistency with instruments already adopted in other organizations are carefully examined with the organizations concerned. UN ١٥ - وتواصل اللجنة الالتزام بالقاعدة العامة التي تقضي بأنه يتعيﱠن على المنظمات الناشطة في المجال نفسه وفي البلدان ذاتها، أن تقيم حوارا منتظما، وعندما تقرر إحداها الشروع في وضع صك، يتم النظر بدقة مع المنظمات المعنية في اﻷساس المنطقي لهذا العمل ومدى تماشيه مع الصكوك المعتمدة بالفعل في منظمات أخرى.
    21. One project was reformulated because of operational difficulties and funds reprogrammed for a revised set of activities in the same field (i.e. small island developing countries). UN 21 - وأعيدت صياغة أحد المشاريع بسبب صعوبات في التشغيل كما أعيدت برمجة الأموال بالنسبة لمجموعة منقحة من الأنشطة في المجال نفسه (أي البلدان النامية الجزرية الصغيرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus