"المجاهرة بدينه" - Traduction Arabe en Anglais

    • to manifest one's religion
        
    • manifest religion
        
    • to profess
        
    • manifest his religion
        
    Are there any limitations or restrictions placed on the right to manifest one's religion or belief? UN :: هل هناك أي حدود أو قيود مفروضة على حق الشخص في المجاهرة بدينه أو معتقده؟
    Regarding the freedom to manifest one's religion or beliefs, the Council asserts that article 9 protects rights of individuals and cannot be construed as protecting a religion as such from verbal or visual attacks. UN وفيما يتعلق بحرية الشخص في المجاهرة بدينه أو عقيدته، يؤكد المجلس أن المادة 9 تحمي حقوق الأفراد ولا يمكن تأويلها على أنها تحمي ديناً معيناً في حد ذاته من الإساءات اللفظية أو التصويرية.
    The Committee considered that the freedom to manifest one's religion encompassed the right to wear clothes or attire in public that was in conformity with the individual's faith or religion. UN وترى اللجنة أن حرية المرء في المجاهرة بدينه تشمل الحق في أن يرتدي علناً لباسا أو زيا يتمشى مع معتقده أو دينه.
    4. The freedom to manifest religion or belief may be exercised " either individually or in community with others and in public or private " . UN ٤ - ويجوز للفرد ممارسة حريته في المجاهرة بدينه أو عقيدته " بمفرده أو مع جماعة، وأمام المﻷ أو على حدة " .
    “4. The freedom to manifest religion or belief may be exercised'either individually or in community with others and in public or private'. UN " ٤- ويجوز للفرد ممارسة حريته في المجاهرة بدينه أو عقيدته " بمفرده أو مع جماعة، وأمام المﻷ أو على حدة " .
    Additionally, article 30 of the Convention upholds the right of a child who belongs to a religious minority to profess and practise his or her religion. UN وإضافة إلى ذلك، تؤيد المادة 30 من الاتفاقية حق الطفل المنتمي إلى أقلية دينية في المجاهرة بدينه وممارسة شعائره.
    Its failure and unwillingness to exempt the religious use of cannabis from the prohibition of the law negates the author's freedom to manifest his religion guaranteed by article 18, and cannot be not justified under article 18, paragraph 3. UN وإن امتناعها عن إعفاء من يستخدمون الحشيش لأسباب دينية من الحظر المنصوص عليه في القانون يشكل إنكاراً لحرية صاحب البلاغ في المجاهرة بدينه التي تكفلها المادة 18، ولا يمكن تبريره بموجب الفقرة 3 من المادة 18.
    This refusal prevented them from burying Mr. Kovalev in accordance with the requirements of the Orthodox Christianity, in violation of the right to manifest one's religion and to perform religious rites and rituals, as set forth in article 18 of the Covenant. UN وهذا الرفض منعهما من دفن السيد كوفاليف وفقاً لمتطلبات الديانة المسيحية الأرثوذكسية وذلك انتهاكاً لحق الفرد في المجاهرة بدينه وفي ممارسة الشعائر والطقوس الدينية وفق ما هو محدد في المادة 18 من العهد.
    Access to court; suit at law; competent, independent and impartial judicial authority; right to freedom of religion; right to manifest one's religion in worship, observance and practice UN المسائل الموضوعية: اللجوء إلى المحاكم؛ ورفع الدعوى المدنية؛ والسلطة القضائية المختصة والمستقلة والنزيهة؛ والحق في حرية الدين؛ وحق الفرد في المجاهرة بدينه في العبادة وإقامة الشعائر والممارسة
    Substantive issues: Access to court; suit at law; competent, independent and impartial judicial authority; right to freedom of religion; right to manifest one's religion in worship, observance and practice UN المسائل الموضوعية: اللجوء إلى المحاكم؛ ورفع الدعوى المدنية؛ والسلطة القضائية المختصة والمستقلة والنزيهة؛ والحق في حرية الدين؛ وحق الفرد في المجاهرة بدينه في العبادة وإقامة الشعائر والممارسة
    This refusal prevented them from burying Mr. Kovalev in accordance with the requirements of the Orthodox Christianity, in violation of the right to manifest one's religion and to perform religious rites and rituals, as set forth in article 18 of the Covenant. UN وهذا الرفض منعهما من دفن السيد كوفاليف وفقاً لمتطلبات الديانة المسيحية الأرثوذكسية وذلك انتهاكاً لحق الفرد في المجاهرة بدينه وفي ممارسة الشعائر والطقوس الدينية وفق ما هو محدد في المادة 18 من العهد.
    4. Violations of the freedom to manifest one's religion or belief UN 4- انتهاكات حرية الفرد في المجاهرة بدينه أو عقيدته
    63. The fourth category concerns violations of the freedom to manifest one's religion or belief: UN ٣٦- وتتعلق الفئة الرابعة بانتهاكات حرية الشخص في المجاهرة بدينه أو عقيدته:
    Furthermore, freedom to manifest one's religion or belief may be subject only to such limitations as are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health or morals or the fundamental rights and freedoms of others. UN وعلاوة على ذلك، فإن حرية الفرد في المجاهرة بدينه لا يجوز أن تخضع إلا لتلك القيود المحدَّدة بموجب القانون والضرورية لحماية السلامة العامة أو النظام العام أو الصحة العامة أو الآداب العامة أو الحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
    Even in times of most serious public emergencies, States that interfere with the freedom to manifest one's religion or belief must justify their actions by referring to the requirements specified in article 18, paragraph 3. UN وحتى في الأوقات التي تحدث فيها أشد حالات الطوارئ العامة خطورة، يجب على الدول التي تتدخل في حرية الفرد في المجاهرة بدينه أو معتقده أن تبرر أفعالها بالرجوع إلى الاشتراطات المحددة في الفقرة 3 من المادة 18.
    In this regard, it recalls that the freedom to manifest one's religion or beliefs is not absolute and may be subject to limitations, which are prescribed by law and are necessary to protect public safety, order, health, or morals, or the fundamental rights and freedoms of others. UN وتذكر، في هذا الصدد، بأن حرية الفرد في المجاهرة بدينه أو معتقداته ليست حرية مطلقة ويمكن أن تخضع للقيود التي تنص عليها القوانين وتمليها الحاجة إلى حماية النظام العام أو السلامة أو الصحة أو الأخلاق العامة أو الحقوق والحريات الأساسية للآخرين.
    108. The fourth category of violations comprises policies, laws and regulations, practices and acts constituting controls, interference, prohibitions and restrictions on freedom to manifest one's religion or belief. UN 108- تتألف الفئة الرابعة من الانتهاكات من السياسات والتشريعات واللوائح والممارسات والأفعال التي تعتبر بمثابة مراقبة أو تدخل أو حظر أو تقييدات تعسفية لحرية الفرد في المجاهرة بدينه أو عقيدته.
    Even in times of most serious public emergencies, States that interfere with the freedom to manifest one's religion or belief must justify their actions by referring to the requirements specified in article 18, paragraph 3. UN وحتى في الأوقات التي تحدث فيها أشد حالات الطوارئ العامة خطورة، يجب على الدول التي تتدخل في حرية الفرد في المجاهرة بدينه أو معتقده أن تبرر أفعالها بالرجوع إلى الاشتراطات المحددة في الفقرة 3 من المادة 18.
    4. The freedom to manifest religion or belief may be exercised " either individually or in community with others and in public or private " . UN 4- ويجوز للفرد ممارسة حريته في المجاهرة بدينه أو عقيدته " بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة " .
    4. The freedom to manifest religion or belief may be exercised " either individually or in community with others and in public or private " . UN 4- ويجوز للفرد ممارسة حريته في المجاهرة بدينه أو عقيدته " بمفرده أو مع جماعة، وأمام الملأ أو على حدة " .
    4. The freedom to manifest religion or belief may be exercised “either individually or in community with others and in public or private”. UN ٤- ويجوز للفرد ممارسة حريته في المجاهرة بدينه أو عقيدته " بمفرده أو مع جماعة، وأمام المﻷ أو على حدة " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus