"المجتمعات التي تعتمد على الغابات" - Traduction Arabe en Anglais

    • forest-dependent communities
        
    There are many examples of underdeveloped areas with poor people living near rich forests, giving rise to the argument that forest-dependent communities are de facto living in poverty. UN وهناك أمثلة كثيرة على وجود مناطق متخلفة النمو يعيش فيها أناس فقراء بالقرب من غابات غنية، مما يؤدي إلى القول بأن المجتمعات التي تعتمد على الغابات تعيش في واقع الأمر في فقر.
    Unsustainable forestry practices adversely impact on social cohesiveness of forest-dependent communities and the environment. UN ومن شأن الممارسات غير المستدامة في مجال الغابات أن تؤثر سلبا في الاتساق الاجتماعي في المجتمعات التي تعتمد على الغابات وتؤثر سلبا أيضا في البيئة.
    Such actions would seek to increase the value and value-added activity of forestry within the economy in such a way as to increase the amount of wealth creation that remains in forest-dependent communities for forest-dependent workers and their families. UN ومن شأن هذه الإجراءات أن تسعى إلى زيادة نشاط الحراجة من حيث القيمة والقيمة المضافة داخل الاقتصاد بطريقة يزداد معها مقدار توليد الثروة الذي يبقى في المجتمعات التي تعتمد على الغابات ومن أجل العمال الذين يعتمدون على الغابات ومن أجل أسرهم.
    Critical to this transition is the establishment of adaptive institutional arrangements, policies and programmes to facilitate devolution of greater authority to forest-dependent communities, while supporting new partnerships among communities, Governments and the private sector. UN وكان من العوامل الحاسمة لتحقيق هذا التحول وضع ترتيبات مؤسسية قابلة للتكيف وسياسات وبرامج لتيسير نقل المزيد من السلطة إلى المجتمعات التي تعتمد على الغابات مع دعم إقامة شراكات جديدة بين المجتمعات المحلية والحكومات والقطاع الخاص.
    Payment for non-timber ecosystem services must be a viable option for community-based forest enterprises, as forest-dependent communities rely on a range of forest-related resources. UN كما يجب أن يكون الدفع مقابل الحصول على خدمات النظم الإيكولوجية غير الخشبية خيارا قابلا للتطبيق بالنسبة لهذه المشاريع، إذ أن المجتمعات التي تعتمد على الغابات تستند إلى مجموعة كبيرة من الموارد ذات الصلة بالغابات.
    12. The Director of the secretariat of the United Nations Forum on Forests, Ms. McAlpine, addressed the effects of trade on forest-dependent communities and underscored the need for a cross-sectoral approach. UN 12 - وتناولت السيدة ماكالباين، مديرة أمانة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، آثار التجارة على المجتمعات التي تعتمد على الغابات وأكدت ضرورة اتباع نهج شامل لعدة قطاعات.
    An example of such a cross-sectoral approach was landscape restoration, which brought together forest-dependent communities, the private sector and local governments to identify and put in place land-use systems that would help restore the various forest functions across a whole landscape. UN ومن الأمثلة على هذا النهج الشامل لعدة قطاعات إعادة البيئة الحرجية إلى هيئتها الأصلية، وهي تجمع المجتمعات التي تعتمد على الغابات والقطاع الخاص والإدارات المحلية معاً لتحديد وإنشاء نظم لاستغلال الأراضي ستساعد في استعادة مختلف الوظائف الحرجية عبر البيئة الطبيعية بأكملها.
    By the same token, public institutions were in a position to put in place incentives for the private sector to support the changes required to meet the needs of forest-dependent communities while complying with international trade rules and regulations. UN وعلاوة على ذلك، فالمؤسسات العامة في موقع يخوِّلها أن تضع حوافز للقطاع الخاص من أجل دعم التغييرات الواجب إجراؤها لتلبية احتياجات المجتمعات التي تعتمد على الغابات مع الامتثال لقواعد التجارة الدولية وأنظمتها.
    (f) Research and knowledge generation that emphasizes the needs of forest-dependent communities must be encouraged, supported and enhanced. UN (و) ضرورة تشجيع إنتاج الأبحاث وتوليد المعارف الذي يشدد على احتياجات المجتمعات التي تعتمد على الغابات ودعم تلك الأبحاث والمعارف وتحسينها.
    Monitored the Forest Development Authority's capacity to implement key legislations and supported the drafting and vetting of regulations for implementing laws governing conservation, community and commercial forestry and enforcement of chain of custody obligations, as well as implementation of social agreements and other legislation aimed at benefiting forest-dependent communities. UN جرى رصد قدرة هيئة تنمية الغابات على تنفيذ التشريعات الرئيسية، وتقديم الدعم لصياغة وفحص قواعد تنفيذ القوانين التي تحكم حفظ الغابات والحراجة المجتمعية والحراجة التجارية وإنفاذ التزامات سلسلة المسؤوليات للحيازة، إضافة إلى تنفيذ الاتفاقات الاجتماعية وغيرها من التشريعات التي تفيد منها المجتمعات التي تعتمد على الغابات.
    The rapid rise of contract labour in the forest sector has transferred millions of dollars of potential revenues from Governments (in the form of lost tax revenue), from forest-dependent communities and from the forestry workforce to corporate stockholders and international financial institutions. UN وأدى الارتفاع السريع للعمل بالتعاقد في قطاع الغابات إلى تحويل ملايين دولارات الإيرادات المحتملة التي كان يفترض أن تجنيها الحكومات (إيرادات ضريبية ضائعة)، من المجتمعات التي تعتمد على الغابات ومن قوة العمل الحراجية، إلى أصحاب الشركات والمؤسسات المالية الدولية.
    (i) Research and knowledge generation that emphasizes the needs of forest-dependent communities must be encouraged, supported and enhanced. Traditional forest-related knowledge must be documented in close collaboration with knowledge holders, and individuals and communities must receive fair compensation for use of their knowledge; UN (ط) يجب تشجيع إنتاج الأبحاث وتوليد المعارف التي تشدد على احتياجات المجتمعات التي تعتمد على الغابات ودعم تلك المعارف والأبحاث وتحسينها، وتوثيق المعارف التقليدية المتصلة بالغابات بالتعاون الوطيد مع أصحاب هذه المعارف، وضمان حصول الأفراد والمجتمعات المحلية على تعويض عادل عن استخدام معارفهم؛
    Some of the initiatives involved launching of a national mission for a " green India " in 2011, based on a landscape approach aimed at a qualitative and quantitative enhancement of the forest cover, addressing issues of land degradation, empowering forest-dependent communities through joint forest management efforts and increasing the livelihood opportunities of local communities. UN وشملت بعض هذه المبادرات إطلاق حملة وطنية من أجل " هند خضراء " عام 2011، استناداً إلى النهج المراعي للبيئة الطبيعية لتعزيز الغطاء الحرجي نوعاً وكماً على حد سواء، ومعالجة المسائل المتعلقة بتدهور الأراضي، وتمكين المجتمعات التي تعتمد على الغابات من خلال الإدارة الحرجية المشتركة وإتاحة المزيد من فرص كسب الرزق للمجتمعات المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus