Strengthening rule of law and national security services and institutions in post-conflict societies is essential to building and maintaining sustainable peace and security. | UN | ويكتسي تعزيز سيادة القانون ومؤسسات ودوائر الأمن الوطنية في المجتمعات الخارجة من النزاعات أهمية أساسية لبناء السلام والأمن المستدامين والحفاظ عليهما. |
The strengthening of the rule of law and national security services and institutions in post-conflict societies is essential to building and maintaining sustainable peace and security. | UN | ويكتسي تعزيز سيادة القانون والمؤسسات ودوائر الأمن الوطنية في المجتمعات الخارجة من النزاعات أهمية أساسية لبناء السلام والأمن المستدامين. |
The strengthening of the rule of law and national security services and institutions in post-conflict societies is essential to building and maintaining sustainable peace and security. | UN | ويكتسي تعزيز سيادة القانون والمؤسسات ودوائر الأمن الوطنية في المجتمعات الخارجة من النزاعات أهمية أساسية لبناء السلام والأمن المستدامين. |
While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. | UN | ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. | UN | ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
Strengthening of the rule of law, in particular judicial and security sector reform, is urgently needed if effective reconstruction and reconciliation is to be achieved in postconflict societies. | UN | وثمة حاجة ملحة لتدعيم سيادة القانون، وبخاصة إصلاح القضاء وقطاع الأمن، إذا ما أريد تحقيق التعمير والمصالحة بصورة فعالة في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
As part of my commitment to strengthening international support for post-conflict countries, I launched this independent analysis of the challenges facing the international community in responding to the needs of post-conflict societies. | UN | وفي إطار التزامي بتعزيز الدعم الدولي للبلدان الخارجة من نزاعات، أطلقت هذه الدراسة التحليلية المستقلة للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في الاستجابة لاحتياجات المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
OHCHR also issued a guidance note on national human rights institutions (NHRIs) and organized a regional conference in Africa on the role of NHRIs in facilitating justice and peace, particularly in the establishment of transitional justice mechanisms in post-conflict societies. | UN | وأصدرت المفوضية أيضاً مذكرة توجيهية بشأن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ونظمت مؤتمراً إقليمياً في أفريقيا بشأن دور هذه المؤسسات في تيسير إقامة العدل والسلام، لا سيما في إنشاء آليات العدالة الانتقالية في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
Similarly, small arms are the dominant tools of criminal violence in ostensibly non-conflict societies, and the rate of firearms-related homicides in post-conflict societies frequently outnumbers battlefield deaths. | UN | كما أن هذه الأسلحة هي الأدوات التي يغلب استخدامها في أعمال العنف الإجرامي في المجتمعات التي لا يبدو في الظاهر أنها تعيش نزاعا، وأن معدل حالات القتل بالأسلحة النارية في المجتمعات الخارجة من النزاعات كثيرا ما يفوق معدل حالات الوفاة في ساحة المعركة. |
It was time to update the principle of universal jurisdiction, without politicizing the issue, in order to better combat impunity and build a sustainable peace in post-conflict societies while avoiding the use of double standards. | UN | وقد حان الوقت لاستكمال مبدأ الولاية القضائية العالمية، دون تسييس المسألة، بغية التوصل بشكل أفضل إلى مكافحة الإفلات من العقاب وبناء سلام مستدام في المجتمعات الخارجة من النزاعات مع تفادي استخدام المعايير المزدوجة. |
The Standing Committee also considered an evaluation of UNHCR's phase-out strategies in April as part of a continued discussion on new approaches to reintegration, including UNHCR's contribution to rehabilitation programmes in post-conflict societies. | UN | كما نظرت اللجنة الدائمة في نيسان/أبريل تقييماً لاستراتيجيات المفوضية المتصلة باﻹلغاء التدريجي كجزء من النقاش المتواصل حول المناهج الجديدة إزاء إعادة الدمج، بما في ذلك مساهمة المفوضية في برامج التأهيل في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
4. In this regard, section III discusses some opportunities a human rights perspective brings to the situation of women in post-conflict societies and, consequently, to a process of democratization and sustainable peace that incorporates all human rights on an equal footing. | UN | 4 - وفي هذا الصدد، يناقش الفرع الثالث بعض الفرص التي يتيحها منظور حقوق الإنسان لتحسين وضع المرأة في المجتمعات الخارجة من النزاعات بما يفضي إلى عملية ترمي لإرساء الديمقراطية وإحلال السلام المستدام وتشمل بصورة متكافئة جميع حقوق الإنسان. |
" Strengthening rule of law and national security services and institutions in post-conflict societies, based on national ownership, is essential to building and maintaining sustainable peace and security. " | UN | " ويكتسي تعزيز سيادة القانون ودوائر ومؤسسات الأمن الوطنية في المجتمعات الخارجة من النزاعات أهمية أساسية لبناء السلام والأمن المستدامين والحفاظ عليهما، على أساس الملكية الوطنية " . |
This mechanism is vital in post-conflict societies and in situations of repression, since it could help to establish identities, determine the cause of death and the whereabouts of the remains of missing persons, clarify the circumstances and facts surrounding extrajudicial executions; provide evidence for possible criminal investigations, and issue death certificates to families of victims whose remains are discovered. | UN | وتشكل هذه الآلية عنصرا حيويا في المجتمعات الخارجة من النزاعات وفي الحالات التي تنطوي على أعمال قمع، إذ يمكن أن تساعد في تحديد الهويات والتعرف على سبب الوفاة ومكان وجود رفات المفقودين، وتوضيح الظروف والوقائع المحيطة بعمليات الإعدام خارج نطاق القضاء؛ وتوفير الأدلة للتحقيقات الجنائية المحتملة، وإصدار شهادة الوفاة لأسر الضحايا الذين تُكتشف رفاتهم. |
For example, sentencing circles are commonly used in the criminal sphere and truth commissions are often used in post-conflict societies. | UN | فعلى سبيل المثال، يشيع استخدام دوائر إصدار الأحكام في المجال الجنائي وتُستخدم في كثير من الأحيان لجان الحقيقة في المجتمعات الخارجة من النزاعات(). |
Its purpose was to explore how the international community, in support of national actors, could better ensure a more successful transition from conflict to sustainable development and peace in societies emerging from conflict. | UN | وقال المدير إن الغرض من المائدة المستديرة كان هو استكشاف الكيفية التي يمكن بها للمجتمع الدولي، لدى دعمه للجهات الوطنية الفاعلة، أن يكفل بشكل أفضل، انتقالاً أكثر نجاحاً من حالات النزاع إلى التنمية المستدامة والسلم في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
29. While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. | UN | 29 - ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
29. While conflict prevention and peacekeeping are critical, it is equally important to ensure that societies emerging from conflict do not fall back. | UN | 29 - ورغم أن اتقاء النزاعات وحفظ السلام أمران حيويان، فإن من المهم بنفس الدرجة ضمان عدم ارتكاس المجتمعات الخارجة من النزاعات. |
3. With a view to illustrating this point, section III examines the importance of combating discrimination and promoting equality between men and women in postconflict societies. | UN | 3 - ولإيضاح هذه الفكرة، يناقش الفرع الثالث أهمية مكافحة التمييز وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة في المجتمعات الخارجة من النزاعات. |