"المجتمعات الريفية النائية" - Traduction Arabe en Anglais

    • remote rural communities
        
    However, the Committee remains concerned about the limited access to education, especially for girls, including pregnant girls, children from economically disadvantaged families and those living in remote rural communities. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة من تعذر الوصول إلى التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات، ويشمل ذلك الفتيات الحوامل، وأطفال الأسر المحرومة اقتصاديا والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية.
    There are adequate educational facilities for 4- and 5-year-olds and, except in very remote rural communities, there are also adequate facilities for 3-year-olds. UN كما توجد مرافق تعليمية كافية للأطفال الذين بلغوا 4 و5 سنوات من العمر، إلا في المجتمعات الريفية النائية جداً، وتوجد أيضاً مرافق كافية للذين يبلغون 3 سنوات من عمرهم.
    47. IFAD's programme in the Pacific region aims to support sustainable livelihood opportunities, especially for youth and women, in remote rural communities in line with the Millennium Development Goals (MDGs). UN 47- ويسعى برنامج الصندوق الدولي للتنمية الزراعية في منطقة المحيط الهادئ إلى دعم فرص كسب العيش المستدامة، ولا سيما للشباب والنساء، في المجتمعات الريفية النائية تماشيا مع الأهداف الإنمائية للألفية.
    149. The Committee notes the enactment of domestic legislation to guarantee registration at birth and the proposed establishment of new legal provisions for the implementation of civil registries, particularly in remote rural communities. UN 149- تحيط اللجنة علماً بسن تشريع وطني لضمان تسجيل المواليد، وبما هو منتوى من إقرار أحكام قانونية جديدة لحفظ سجلات مدنية وخاصة في المجتمعات الريفية النائية.
    However, it is concerned about the increasingly high number of children who do not enjoy their right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, AIDS orphans, children living and/or working on the streets and children living in remote rural communities. UN غير أن اللجنة قلقة من استمرار ازدياد أعداد الأطفال الذين لا يتمتعون بحقهم في مستوى معيشة ملائم، بمن فيهم الأطفال المنتمون إلى الأسر الفقيرة، ويتامى الإيدز، والأطفال الذي يعيشون و/أو يعملون في الشوارع، والأطفال الذين يقيمون في المجتمعات الريفية النائية.
    The Committee is concerned about widespread poverty and the increasingly high numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including children belonging to poor families, street children, child beggars, refugee and asylumseeking children, and children living in remote rural communities. UN 450- يساور اللجنة القلق من انتشار الفقر وتزايد الأعداد الكبيرة من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشة لائق، ويشمل ذلك الأطفال المنتمين إلى الأسر الفقيرة، وأطفال الشوارع، والأطفال المتسولين، والأطفال اللاجئين وملتمسي اللجوء، والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية.
    The availability, access to, and use of, critical infrastructure must therefore be significantly improved, prioritizing disadvantaged areas such as remote rural communities and informal settlements, explicitly seeking to provide better access for these communities to work and services. UN ولذا يجب تحسين توافر البنية التحتية الحيوية وإمكانية الوصول إليها، واستخدامها، بشكل ملحوظ، وينبغي إعطاء الأولوية للمناطق المحرومة مثل المجتمعات الريفية النائية والمستوطنات غير الرسمية، سعيا بوضوح إلى تمكين هذه المجتمعات من الحصول على العمل والخدمات بشكل أفضل.
    694. While noting the measures undertaken to implement the Committee's previous recommendation, including the establishment of registry offices at district (arrondissement) level and the conduct of awareness raising campaigns, the Committee is concerned that many children are still not registered at birth, in particular children living in remote rural communities and children from disadvantaged families. UN 694- إن اللجنة، إذ تنوه بما اتخذ من تدابير لتنفيذ توصياتها السابقة، بما في ذلك إنشاء مكاتب للسجل المدني على مستوى الدوائر الانتخابية وتنظيم حملات توعية، فهي قلقة لأن الكثير من الأطفال لا يُسجلون عند الولادة، ولا سيما الأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية والأطفال المنحدرون من أسر محرومة.
    The Committee expresses concern about the non-increase (in percentage) of the budget for education and about the introduction of cost-sharing in education which further limits access to education, especially for girls, children from economically disadvantaged families and those living in remote rural communities. UN وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه لم يتم زيادة الأموال (بالنسبة المئوية) المخصصة في الميزانية للتعليم،ولأنه تم إدخال عنصر تقاسم تكلفة التعليم الذي يزيد من الحدود المفروضة على إمكانية الوصول إلى التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات، وأطفال الأسر المحرومة اقتصادياً والأطفال الذين يعيشون في المجتمعات الريفية النائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus