"المجتمعات المحلية الفقيرة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • poor communities in
        
    • impoverished local communities in
        
    • of poor communities
        
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    Livelihoods are promoted among poor communities in co-operation and participation with the people concerned. UN ويجري تعزيز سُبل كسب العيش في المجتمعات المحلية الفقيرة في تعاون مع الأشخاص المعنيين وبمشاركة منهم.
    The main objective of the Fund is to reduce poverty, build social capital and enhance socio-economic development in a sustainable manner in poor communities in Saint Lucia. UN والهدف الرئيسي لهذا الصندوق هو خفض الفقر وتكوين رأسمال اجتماعي وتحسين التنمية الاجتماعية الاقتصادية على نحو مستدام في المجتمعات المحلية الفقيرة في سانت لوسيا.
    UN-Women also supported women from poor communities in Africa, Asia and Latin America to attend trainings to become solar engineers at the Barefoot College in India. UN ودعمت الهيئة أيضا نساء المجتمعات المحلية الفقيرة في أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية لتلقّي التدريب في كلية بيرفوت في الهند لتأهيلهن للعمل كمهندسات في مجال الطاقة الشمسية.
    50. In the United Republic of Tanzania, there were signs of declining public and political tolerance of refugees, particularly amongst impoverished local communities in the hosting regions. UN 50 - وظهرت في جمهورية تنزانيا المتحدة، دلائل على تراجع التسامح الجماهيري والسياسي إزاء اللاجئين، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المضيفة لهؤلاء اللاجئين.
    Nevertheless, the third phase project is operating and continues to contribute significantly to the improving of the lives of poor communities in the HDI project areas. UN بيد أن أنشطة مشروع المرحلة الثالثة جارية وهو لا يزال يسهم بقدر كبير في تحسين حياة المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المشمولة.
    UNDP has effective mechanisms in place to support development of such policy frameworks and to assist poor communities in their efforts to improve access to adequate water supply and sanitation. UN ولدى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي آليات فعالة لدعم وضع أطر هذه السياسات ومساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة في جهودها الرامية إلى تحسين إمكانية الحصول على إمدادات المياه والمرافق الصحية الكافية.
    The objective of project was to strengthen the capacity of poor communities in remote border townships to address their basic needs through a participatory community development approach. UN وهدف المشروع هو تعزيز قدرة المجتمعات المحلية الفقيرة في البلدات الحدودية النائية على تلبية احتياجاتها الأساسية عن طريق تطبيق نهج تشاركي للتنمية المجتمعية.
    In many poor communities in Lima, people only have access to water through tanker trucks, which cost them as much as seven times the rates for piped water. UN ولا يستطيع الناس في كثير من المجتمعات المحلية الفقيرة في ليما الحصول على المياه إلا من الصهاريج، مما يكلفهم سبعة أضعاف ما تكلفهم المياه المنقولة عبر الأنابيب.
    While overall there is still a lot of progress to be made, UNFPA has invested in partnerships to establish local data systems, feed this evidence base into national policymaking, facilitate the participation of poor communities in planning and monitoring of services, and strengthen dialogue with religious and community leaders. UN وفي حين لا يزال يتعين إحراز المزيد من التقدم إجمالا، فقد استثمر الصندوق في الشراكات الرامية إلى إقامة نظم محلية للبيانات، وتوظيف هذه البيانات في عملية صياغة السياسات، وتيسير مشاركة المجتمعات المحلية الفقيرة في تخطيط الخدمات ورصدها، وتعزيز الحوار مع الزعماء الدينيين والمحليين.
    In a recent study involving the introduction of some non-traditional crops in a number of poor communities in Guatemala, men were found to share the work with women but not the proceeds from sales, which they appropriated in a disproportionate manner (Carletto, 1998). UN وفي دراسة حديثة تتعلق بإدخال بعض المحاصيل غير التقليدية في عدد من المجتمعات المحلية الفقيرة في غواتيمالا، اتضح أن الرجال يشاركون مع النساء في العمل ولكنهم لا يتقاسمون معهن حصيلة المبيعات، التي يقسمونها على نحو غير متناسب )كارلتو، ١٩٩٨(.
    International university volunteers worked with local NGOs and local volunteers to help poor communities in Manila, the Philippines to become self-reliant and improve their lives by providing a wide range of services to the urban poor. UN 61 - وعمل المتطوعون الجامعيون الدوليون مع المنظمات المحلية غير الحكومية والمتطوعين المحليين على مساعدة المجتمعات المحلية الفقيرة في مانيلا، الفلبين، على أن تصبح قادرة على الاعتماد على نفسها وتحسين معيشة هذه المجتمعات عن طريق توفير مجموعة واسعة النطاق من الخدمات لفقراء المناطق الحضرية.
    40. Ms. Perez de Perez and Mr. Genin, both representing ATD Quart Monde, described in detail the work of ATD Quart Monde with poor communities in the Central African Republic and Guatemala. UN 40- وقدَّم كل من السيدة بيريز دي بيريز والسيد جونن، وكلاهما يمثل الحركة الدولية لإغاثة الملهوف - العالم الرابع، وصفاً مفصلاً لعمل الحركة مع المجتمعات المحلية الفقيرة في جمهورية أفريقيا الوسطى وغواتيمالا.
    Between January 2005 and June 2008 alone, prices of maize - a basic food crop in many poor communities in Africa and Latin America - almost tripled, wheat prices increased by 127 per cent, and rice prices soared by 170 per cent. UN ففي الفترة الواقعة بين كانون الثاني/يناير 2005 وحزيران/يونيه 2008 وحدها، ازدادت أسعار الذرة ثلاث مرات تقريباً - وهي محصول غذائي أساسي في كثير من المجتمعات المحلية الفقيرة في أفريقيا وأمريكا اللاتينية، كما ازدادت أسعار القمح بنسبة 127 في المائة، وقفزت أسعار الأرز بنسبة 170 في المائة.
    12. In addition, climate change was already magnifying the uneven nature of the distribution of disaster risk, by simultaneously increasing the hazards and eroding the basis for resilience, and therefore putting more and more people at risk, especially poor communities in developing countries. UN 12 - وأضافت قائلة إن تغير المناخ يضخّم بالفعل الطابع غير المنتظم لتوزيع أخطار الكوارث، بزيادة المخاطر وتقويض أسس القدرة على التكيف في آن واحد، مما يعرّض المزيد والمزيد من الأشخاص للمخاطر، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الفقيرة في البلدان النامية.
    With already deteriorating living conditions for the majority of poor communities in cities and rural areas, local authorities and civil society organizations around the world are seeking to provide alternative approaches to development and planning, to protect their most vulnerable citizens from the negative impacts of economic globalization, including privatization processes. UN وفي ظل التدهور الذي ما فتئت تشهده ظروف العيش لأغلبية المجتمعات المحلية الفقيرة في المدن وفي المناطق الريفية، تسعى السلطات المحلية ومنظمات المجتمع المدني في مختلف أرجاء العالم إلى وضع نُهُجٍ بديلة إزاء التنمية والتخطيط، بغية حماية أشد المواطنين ضعفاً من الآثار السلبية للعولمة الاقتصادية، بما في ذلك عمليات الخصخصة.
    It noted that the highest incidence of child-labour-related activities were in poor communities in Bridgetown and that working children were more likely to belong to poor, large families, headed by a single mother who was in either a low-skilled, low-income job or was unemployed. UN وأشار إلى أن أعلى نسبة للأنشطة المتعلقة بعمل الأطفال توجد في المجتمعات المحلية الفقيرة في بريدجتاون وأن من الأرجح أن ينتمي الأطفال العاملون إلى العائلات الفقيرة كبيرة العدد التي تتولى أمرها أمٌّ معيلة إما تعمل عملاً منخفض المهارة والدخل وإما عاطلة عن العمل(66).
    50. In the United Republic of Tanzania, there were signs of declining public and political tolerance of refugees, particularly amongst impoverished local communities in the hosting regions. UN 50- وظهرت في جمهورية تنزانيا المتحدة، دلائل على تراجع التسامح الجماهيري والسياسي إزاء اللاجئين، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المضيفة لهؤلاء اللاجئين.
    Referring to paragraph 50 of the High Commissioner's 2001 report (A57/12), he regretted the fact that nothing had been said about why " there were signs of declining public tolerance of refugees, particularly among impoverished local communities in the hosting regions " or about the plight of the 170,000 refugees who had not received assistance from UNNHCR. UN وأشار إلى الفقرة 50 من تقرير المفوض السامي لشؤون اللاجئين (A/57/12)، ثم أعرب عن أسفه إزاء عدم التنبه في نفس الوقت للأسباب الكامنة وراء " ظهور دلائل على تراجع تسامح السكان والأوساط السياسية تجاه اللاجئين، ولا سيما في أوساط المجتمعات المحلية الفقيرة في المناطق المضيفة لهؤلاء اللاجئين " ، إلى جانب عدم الاهتمام بمصير 000 170 من اللاجئين الذين لا يتلقون مساعدة المفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus