The Division has conducted sensitization programmes both on radio and through continuous workshops in communities and schools. | UN | وقد اضطلعت الشعبة ببرامج للتوعية من خلال الإذاعة وحلقات العمل المتواصلة في المجتمعات المحلية والمدارس. |
There had also been national campaigns to raise awareness of children's rights in communities and schools. | UN | كما تم إطلاق حملات وطنية للتوعية بحقوق الطفل على مستوى المجتمعات المحلية والمدارس. |
6. Information and communications technologies in communities and schools are also being used to promote peace education on issues related to non-violence, tolerance and mutual understanding. | UN | 6 - وتُستخدَم أيضا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمعات المحلية والمدارس لتعزيز التعليم من أجل السلام بشأن مسائل ذات صلة باللاعنف والتسامح والتفاهم. |
However, grave concerns remained about the continuing practice of " punishment beatings " , the recruitment of young people into paramilitary groups, and community and school segregation along sectarian lines. | UN | إلا أن هناك قلقاً بالغاً بشأن استمرار ممارسة " الضرب العقابي " وتجنيد الشبيبة في الجماعات شبه العسكرية وممارسة الفصل الطائفي في المجتمعات المحلية والمدارس. |
UNICEF's leadership in promoting access to safe drinking water, sanitation and hygiene in communities and in schools is a critical element in the effort to improve the health of the world's children. | UN | وريادة اليونيسيف في زيادة الحصول على مياه الشرب النقية والصرف الصحي والصحة العامة في المجتمعات المحلية والمدارس هي عنصر أساسي من عناصر الجهود الرامية إلى تحسين صحة أطفال العالم. |
The Committee recommends that efforts be made to strengthen the link between communities and families and between communities and schools. | UN | 705- وتوصي اللجنة ببذل جهود لتعزيز العلاقة بين المجتمعات المحلية والأسر وبين المجتمعات المحلية والمدارس. |
UNICEF continues to support efforts to mitigate the effects of childhood disability, for example in Central and Eastern Europe, and to promote the inclusion of disabled children in communities and schools. | UN | 94 - وتواصل اليونيسيف دعم الجهود الرامية إلى التخفيف من آثار الإعاقة في مرحلة الطفولة، في وسط وشرق أوروبا مثلا، والعمل على إدماج الأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس. |
In conflict-affected regions of Africa, and in Afghanistan and Sri Lanka, UNICEF helped to reintegrate former child soldiers into communities and schools and to provide life skills and training. | UN | وفي المناطق المتأثرة بالصراعات في أفريقيا وأفغانستان وسري لانكا، ساعدت اليونيسيف على إعادة إدماج الجنود الأطفال في المجتمعات المحلية والمدارس وفي توفير المهارات الحياتية والتدريب. |
5. The Committee recommends that efforts be made to strengthen the link between communities and families and between communities and schools. | UN | 5- وتوصي اللجنة ببذل جهود لتعزيز العلاقة بين المجتمعات المحلية والأسر وبين المجتمعات المحلية والمدارس. |
:: Prevention and promotion workshops in communities and schools in the district with the highest number of domestic violence cases | UN | :: عدد الأيام الدراسية حول منع العنف العائلي والتوعية به في المجتمعات المحلية والمدارس في المقاطعة التي سجل فيها أكبر عدد من حالات العنف العائلي |
A centre had been established under the auspices of the Ministry of Health to provide peer counselling and conduct advocacy for preventive health programmes reaching out to communities and schools. | UN | وقامت، تحت رعاية وزارة الصحة، بإنشاء مركز استشاري لوضع برامج وقائية في مجال الصحة يمكن أن تصل إلى المجتمعات المحلية والمدارس. |
Audiological evaluation, rehabilitation and technical support services and hearing aids are provided at no or low cost through a major urban assessment centre, and outreach services to communities and schools. | UN | وتقدم خدمات تقييم قوة السمع وإعادة التأهيل وخدمات الدعم التقنية واﻷجهزة المعينة على السمع بالمجان أو بتكلفة منخفضة عن طريق أحد المراكز الحضرية الرئيسية لتقدير قوة السمع وكذلك الخدمات التي يتيسر الحصول عليها في المجتمعات المحلية والمدارس. |
583. The project " Healthy communities and schools " was drawn up and submitted to the Inter-American Development Bank (IDB). | UN | 583 - ووُضع مشروع " المجتمعات المحلية والمدارس الصحية " الذي قدم إلى مصرف التنمية للبلدان الأمريكية، والذي حصل على تمويل مقداره 000 150 دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Furthermore, the Committee recommends that the State party raise awareness in communities and schools of the multicultural nature of the Filipino society and the need for education to be sensitive to traditions, languages and views by different ethnic groups. | UN | وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن تزيد الدولة الطرف من توعية المجتمعات المحلية والمدارس بتعدد الثقافات في المجتمع الفلبيني وبالحاجة إلى التثقيف من أجل التوعية بتقاليد المجموعات العرقية المختلفة وبلغاتها وآرائها. |
In 2005, the Foundation initiated a project to introduce garbage treatment equipment, ecological toilets, can recycling machines and garbage recycling bins in communities and schools. | UN | وفي عام 2005، استهلت المؤسسة مشروعا الهدف منه إدخال معدات معالجة القمامة، والمراحيض المستوفية للشروط الإيكولوجية، وآلات إعادة تدوير العلب الصفيح، والصناديق المخصصة للنفايات التي يعاد تدويرها، إلى المجتمعات المحلية والمدارس. |
4. UNESCO is currently fostering the use of information and communication technologies, such as community radio, newspaper and the Internet, in communities and schools to promote peace education on issues related to non-violence, tolerance and mutual understanding. | UN | 4 - وتعمل اليونسكو حاليا على تعزيز استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، كالإذاعات والصحف المحلية والإنترنت في المجتمعات المحلية والمدارس للترويج للتعليم من أجل السلام حول المسائل المتصلة باللاعنف والتسامح والتفاهم. |
23 The Government of Sweden distributed Agenda 21 in Swedish to all communities and schools, which prepared local communities to undertake a local Agenda 21, resulting in the highest number of local Agenda 21s in an individual country. | UN | )٢٣( وزعت حكومة السويد جدول أعمال القرن ٢١ باللغة السويدية على جميع المجتمعات المحلية والمدارس. وقد هيأ هذا المجتمعات المحلية لوضع جداول أعمال محلية للقرن ٢١ فوجد بها أكبر عدد من جداول اﻷعمال المحلية للقرن ٢١ في أي بلد. |
39. The UNHCR Peace Education and Conflict Resolution Programme is implemented in communities and in schools with the objective of providing teachers with constructive ways of dealing with conflicts and violence in school, including through classroom management skills and basic knowledge of developmental psychology. | UN | 39 - ويجري الاضطلاع ببرنامج التعليم من أجل السلام وحل الصراعات التابع للمفوضية في المجتمعات المحلية والمدارس بهدف تزويد المعلمين بسبل بناءة للتعامل مع نشوب الصراعات والعنف في المدارس، وذلك من خلال طرق منها تزويدهم بمهارات إدارة الفصول الدراسية وبالمعارف الأساسية المتعلقة بعلم نفس النمو. |