"المجتمعات المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil societies
        
    • civilian communities
        
    • of civil society
        
    • civic societies
        
    • civil society and
        
    • and civil society
        
    • to civil society
        
    civil societies will have to play a greater role, along with Governments at all levels, if the goals are to be met. UN وعلى المجتمعات المدنية أن تلعب دورا أكبر إلى جانب الحكومات في جميع اﻷصعدة، إذا كان لنا أن نحقق هذه اﻷهداف.
    National parliaments have a particular role to play in civil societies. UN إن للبرلمانات الوطنية أن تـؤدي دورا خاصا في المجتمعات المدنية.
    We believe that the cause of Palestine is a very important one that is close to the hearts of all civil societies that support just causes. UN ونعتقد أن القضية الفلسطينية قضية مهمة جداً، وهي قريبة إلى جميع المجتمعات المدنية المؤيدة للقضايا العادلة.
    Conditions for children in our region have been negatively impacted by the continuation of Israel's aggressive policies against civilian communities. UN إن ما يزيد من تفاقم وضع الأطفال في منطقتنا هو استمرار تنفيذ سياسات عدوانية وقاسية موجهة ضد المجتمعات المدنية فيها.
    It brings together over 1,700 direct member organizations, associations and other voluntary bodies at the local, regional, national and European levels representing the interests of a wide range of civil society. UN وهي تضم أكثر من 700 1 من المنظمات والرابطات والهيئات التطوعية الأخرى ذات العضوية المباشرة على المستوى المحلي والإقليمي والوطني والأوروبي تمثل مصالح مجموعة عريضة من المجتمعات المدنية.
    National civil societies should each have two seats; additional seats should be available for unrepresented peoples. UN ويجب أن يكون لكل من المجتمعات المدنية الوطنية مقعدان؛ وأن تتاح مقاعد إضافية للشعوب غير الممثلة.
    Another priority is the promotion of tolerance among people by furthering exchanges between members of the diverse civil societies. UN والأولوية الأخرى هي تعزيز التسامح بين الشعوب عن طريق زيادة التبادل بين أعضاء المجتمعات المدنية المختلفة.
    Markets and civil societies will not thrive without strong and competent public administrations. UN ولا سبيل لرواج الأسواق أو لتقدم المجتمعات المدنية بدون وجـود إدارة عامة قوية ومؤهلة.
    Participants in civil societies are progressively agreeing on such norms as diplomatic languages and systems of representation and democratic governance. UN وتدريجياً، يتفق المشاركون في المجتمعات المدنية على معايير من قبيل اللغات الدبلوماسية ونظم التمثيل والحكم الديمقراطي.
    On the other hand, due to different historical, cultural and developmental factors, civil societies in different countries are also at different stages of formation, maturing and consolidation. UN ومن ناحية أخرى، ونظرا لعوامل شتى تاريخية وثقافية وإنمائية، فإن المجتمعات المدنية تمر في البلدان المختلفة بمراحل مختلفة أيضا من مراحل التكوين والنضج والتوطيد.
    Another priority is the promotion of tolerance among people by furthering exchanges between members of diverse civil societies. UN وتتمثل أولوية أخرى في تعزيز التسامح بين الشعوب، بزيادة التبادلات بين أعضاء مختلف المجتمعات المدنية.
    My country endorses the idea that the United Nations must continue its work to ensure that democracy and respect for basic human rights prevail in all civil societies. UN ويؤيد بلدي فكرة أنه يجب على الأمم المتحدة أن تواصل عملها من أجل كفالة أن تسود الديمقراطية واحترام حقوق الإنسان الأساسية في جميع المجتمعات المدنية.
    A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. UN ولن يترسخ السلام الشامل إلا إذا طلبت المجتمعات المدنية المعنية بقوة من قياداتها السياسية العمل على إحلال ذلك السلام.
    A comprehensive peace will take root only if the relevant civil societies strongly demand it of their political leaderships. UN ولن يترسخ السلام الشامل إلا إذا طلبت المجتمعات المدنية المعنية بقوة من قياداتها السياسية العمل على إحلال ذلك السلام.
    They are promoting civil societies that respect the rule of law and make Governments accountable. UN وهم يعززون المجتمعات المدنية التي تحترم سيادة القانون وتجعل الحكومات موضع مساءلة.
    The convening of the World Conference on Human Rights earlier this year enabled the international community to identify clearly the indispensable common denominators needed in the building of pluralistic civil societies. UN إن عقد المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان في وقت مبكر من هذا العام مكن المجتمع الدولي من أن يحدد بوضوح القواسم المشتركة التي لا غنى عنها اللازمة لبناء المجتمعات المدنية التعددية.
    Though this " art of association " affects civil societies in the first place, it is also, and more than ever, a concern of our society of Governments. UN وبالرغم من أن »فن الانتماء« هذا يؤثر على المجتمعات المدنية بالدرجة اﻷولى، فهو أيضا يعد اﻵن أكثر من أن وقت مضى، مصدر انشغال لمجتمع حكوماتنا.
    In the past two months alone, more than 400 rockets and 200 mortar shells were fired at Israeli civilian communities. UN وخلال الشهرين الأخيرين وحدهما، أطلق أكثر من 400 صاروخ و 200 قذيفة هاون على المجتمعات المدنية الإسرائيلية.
    These groups are in response to acute insecurity in the border zones and the inability of the Chadian Government to protect civilian communities. UN ويأتي تشكيل هذه المجموعات رداً على حالة انعدام الأمن بصورة خطيرة في المناطق الحدودية وعجز الحكومة التشادية عن حماية المجتمعات المدنية.
    71. The heterogeneity of civil society and the different natures and roles of its actors were considered to be both a challenge and an opportunity. UN 71 - رئي أن تنوع المجتمعات المدنية وتباين طبائعها وأدوار الأطراف الفاعلة فيها تمثل تحدياً وفرصة مواتية في آن واحد.
    The aim was also to promote the active participation of young people in the development of democratic and pluralistic civic societies of the Baltic Sea region. UN وكان الهدف أيضا هو تعزيز المشاركة النشطة للشباب في تنمية المجتمعات المدنية الديمقراطية والقائمة على التعددية في منطقة بحر البلطيق.
    National policy and legislation had been adopted in 12 out of the 15 countries, and civil society and community-led interventions had led to public commitments to abandon the practice. UN وقد اعتمدت سياسات وتشريعات وطنية في 12 بلداً منها، وأدت التدخلات التي قادتها المجتمعات المدنية والمحلية إلى التعهد علناً بالتخلي عن هذه الممارسة.
    Projects include improving judicial systems (Rwanda), support to civil society through local NGOs (Democratic Republic of the Congo, Nigeria, Sierra Leone), establishing more transparent and fair election processes, and setting up national institutions/ombudsmen for human rights. UN وتشمل المشاريع تطوير الأنظمة القضائية (رواندا) ودعم المجتمعات المدنية عبر المنظمات المحلية غير الحكومية (جمهورية الكونغو الديقراطية وسيراليون ونيجيريا) وتأسيس ممارسات انتخابية أكثر شفافية وإنصافا وإنشاء مؤسسات وطنية/دواوين مظالم لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus