There are a range of exceptions to this legislation, and provision for special measures, such as measures designed to promote the equality of all elements of Australian society. | UN | وتوجد مجموعة من الاستثناءات ترد على هذا التشريع، كما توجد تدابير خاصة منصوص عليها مثل التدابير الرامية إلى تعزيز المساواة لكافة أفراد المجتمع الاسترالي. |
OR BELIEF IN Australian society 26 — 102 6 | UN | المعتقد في المجتمع الاسترالي ٦٢ - ٢٠١ ٧ |
As indicated above, their integration into Australian society has been facilitated by the authorities, which are also helping to maintain their cultural and religious identity in accordance with their policy of cultural, ethnic and religious diversity. | UN | وكما سلفت اﻹشارة. فإن اندماجهم في المجتمع الاسترالي تيسره السلطات التي تساعدهم في الوقت ذاته على الحفاظ على هويتهم الثقافية والدينية وفقاً لسياستها الخاصة بالتنوع الثقافي والعرقي والديني. |
Detention was considered necessary primarily to prevent him from absconding into the Australian community. | UN | وقد اعتبر الاحتجاز ضروريا لمنعه أساسا من الاختفاء في المجتمع الاسترالي. |
Accordingly, the disruption of the author's family was weighed against factors such as the protection of the Australian community and the expectations of the Australian community. | UN | وعلى ذلك، فإن تمزيق أسرة صاحب البلاغ تم تقييمه في ضوء عوامل أخرى، مثل حماية المجتمع الاسترالي وتطلعاته. |
This multicultural, multiracial and multi—religious edifice, which is in fact recent, is marked by the coexistence of diversity and the management of plurality, while offering the advantage of ensuring respect for the specific character of individual communities and their integration within Australian society. | UN | وهذا البناء المتعدد الثقافات والمتعدد اﻷعراق والمتعدد الديانات حديث بالفعل ويتسم بتعايش التنوع وإدارة التعددية مع تمتعه في الوقت ذاته بمزية احترام خصائص الجماعات وإدماجها في المجتمع الاسترالي. |
Furthermore, Decade activities would complement and reinforce reconciliation processes, providing focus, occasions and opportunities for furthering understanding of indigenous issues throughout Australian society. | UN | وأضاف أن أنشطة العقد سوف تكمل وتعزز عمليات المصالحة، إذ توفر التركيز والمناسبات والفرص لتعميق التفهم لمسائل السكان اﻷصليين في صفوف المجتمع الاسترالي. |
71. Non—governmental representatives mentioned Australian society's attitude of tolerance towards new religious movements, chiefly in recognition of the latter's social activities, such as helping drug addicts and young people. | UN | ١٧- وذكّر ممثلون غير حكوميين بتسامح المجتمع الاسترالي تجاه الحركات الدينية الجديدة، ولا سيما بسبب أنشطتها الاجتماعية مثل مساعدة مدمني المخدرات والشباب. |
597. The Committee expresses its concern abut indigenous women, migrant women and particularly women from aboriginal groups and Torres Strait Island who are the most disadvantaged people in Australian society. | UN | ٥٩٧- وتعرب اللجنة عن قلقها بشأن الساكنات اﻷصليات والمهاجرات، ولا سيما النساء اللاتي ينتمين الى مجموعات السكان اﻷصليين وجزيرة مضيق توريس، ﻷن هؤلاء هن أكثر الفئات حرمانا في المجتمع الاسترالي. |
Aboriginal and Torres Strait Islander women were the most disadvantaged people in Australian society, with high infant mortality rates, low life expectancy, high unemployment figures and high incidence of domestic violence and homicide. | UN | وتعد النساء المنتميات إلى السكان اﻷصليين والمقيمات في جزر مضيق تورس من أكثر الفئات المستضعفة في المجتمع الاسترالي إذ يعانين من ارتفاع معدل وفيات الرضع وانخفاض معدل العمر المتوقع وارتفاع أرقام البطالة وارتفاع معدل التعرض للعنف المنزلي والقتل. |
27. Religious diversity characterizes Australian society, as is clear from the following table, which shows the size of the various religious communities and how they have changed in time on the basis of the results of the 1981, 1986 and 1991 censuses. | UN | ٧٢- يتميز المجتمع الاسترالي بالتنوع الديني؛ ويتبين ذلك بوضوح من الجدول الوارد أدناه والذي يعكس اﻷهمية العددية لمختلف الطوائف الدينية وتطورها على مر الزمن استناداً إلى نتائج التعدادات التي تمت في اﻷعوام ١٨٩١ و٦٨٩١ و١٩٩١. |
43. The Australian Muslim community is characterized by experience based on sound community structures, including cultural centres, places of worship, schools and a network of associations enabling this minority not only to preserve its cultural and religious identity, but also to integrate in Australian society. | UN | ٣٤- تتميز طائفة المسلمين في استراليا بخبرة مستندة إلى هياكل طائفية قوية تشمل المراكز الثقافية، وأماكن العبادة، والمدارس، ونسيجاً مترابطاً، وتسمح لهذه اﻷقلية ليس فقط بالحفاظ على هويتها الثقافية والدينية، بل أيضاً بالاندماج في المجتمع الاسترالي. |
52. The Jewish community is fully integrated into Australian society, of which it has been an active part since the arrival of the first settlers and whose public participation in the building of the country, particularly by top political leaders, is recognized. | UN | ٢٥- تتميز الطائفة اليهودية باندماجها التام في المجتمع الاسترالي الذي تشكل عنصراً نشطاً فيه منذ وصول المستعمرين اﻷوائل والذي تشكل مشاركتها العامة في بنائه، ولا سيما عن طريق المسؤولين السياسيين الرفيعي المستوى، مسألة معترفاً بها. |
53. Jewish community representatives said that tolerance and the lack of obstacles to Jewish believers in the economic, political, social, cultural and religious spheres of Australian society made for a very favourable situation compared to that in many other countries. | UN | ٣٥- وأعلن ممثلو الطائفة اليهودية أن التسامح وعدم وضع العراقيل في طريق معتنقي الدين اليهودي في المجتمع الاسترالي في مختلف المجالات الاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية والدينية، يسهمان في وجود حالة مؤاتية للغاية، بالقياس إلى حالة الطائفة اليهودية في عدد كبير من البلدان اﻷخرى. |
127. Generally speaking, the Aboriginal question should be considered with more understanding in Australian society, with a view to eliminating any surviving forms of racism related to historic, social and economic factors which also affect religion. | UN | ٧٢١- وبوجه عام، ينبغي دراسة مسألة السكان اﻷصليين بمزيد من التفهم داخل المجتمع الاسترالي لاستئصال جميع أشكال العنصرية المتبقية والمرتبطة بعوامل تاريخية واجتماعية واقتصادية تمس أيضاً الجانب الديني. الحاشية |
Given the stigma attached to homosexuality in Australian society (and especially in Tasmania), the violation of the right to privacy may lead to unlawful attacks on the honour and the reputation of the individuals concerned; | UN | ونظرا إلى ما يحيط باللواط من وصم بالعار في المجتمع الاسترالي )ولا سيما في تسمانيا( قد يؤدي انتهاك الحق في الخصوصية إلى اعتداءات غير قانونية تمس شرف اﻷشخاص المعنيين وسمعتهم؛ |
We believe this Plan provides us with an effective framework to mobilize all relevant sections of the Australian community to work to minimize, to the greatest extent possible, the harm caused by illicit drugs. | UN | ونعتقد أن هذه الخطة توفر لنا إطارا فعالا لحشد كل القطاعات في المجتمع الاسترالي للعمل على التقليل، إلى أدنى حد ممكن، لﻷضرار الناجمة عن المخدرات غير المشروعة. |
The Australian community has responded enthusiastically. There were 70 days of consultation covering all parts of Australia, from the dusty outback to our urban centres, and the Council received over 500 submissions. | UN | وقد استجاب المجتمع الاسترالي لذلك بحماس، وغطت ٧٠ يوما من المشاورات كل أجزاء استراليا، من المناطق النائية المقفرة الى المراكز الحضارية، وتلقى المجلس أكثر من ٥٠٠ وثيقة. |
Its rationale is to ensure that unauthorized entrants do not enter the Australian community until their alleged entitlement to do so has been properly assessed and found to justify entry. | UN | وأساس هذه السياسة هو ضمان عدم وصول اﻷشخاص الذين يدخلون دون إذن لا يسمح لهم بالدخول إلى المجتمع الاسترالي حتى يتم تقييم ادعائهم بحقهم في الدخول على النحو السليم والتأكد من سلامة ذلك الادعاء. |
48. Despite progress in land ownership, however, indigenous people remained the most disadvantaged group within the Australian community in the areas of health, life expectancy, housing, schooling and living conditions. | UN | ٤٨ - غير أنه على الرغم من التقدم في ملكية اﻷرض، ظل السكان اﻷصليون الفئة اﻷكثر حرمانا داخل المجتمع الاسترالي في مجالات الصحة واﻷجل المتوقع واﻹسكان والدراسة وظروف المعيشة. |
The objective of the examination process is to establish that medical practitioners trained in medical institutions not accredited formally by the AMC have the necessary medical knowledge and clinical competence for the practice of medicine with safety within the Australian community. | UN | والغرض من عملية الامتحان هذه هو التأكد من أن اﻷطباء الممارسين المدربين في مؤسسات طبية غير معتمدة رسميا من قبل المجلس الطبي الاسترالي حائزون لما يلزم من المعرفة الطبية والكفاءة السريرية لممارسة الطب على نحو مأمون داخل المجتمع الاسترالي. |