"المجتمع البشري" - Traduction Arabe en Anglais

    • human society
        
    • human community
        
    • humankind
        
    • humanity
        
    • the human
        
    Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. UN وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة.
    It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. UN ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة.
    Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. UN جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري.
    Water resources constraints and water degradation are weakening one of the resource bases on which human society is built. UN وقد أخذت حالات انكماش الموارد المائية وتردي نوعيتها تضعف إحدى قواعد الموارد التي يقوم عليها المجتمع البشري.
    They concern the entire human community and must be addressed and resolved through common universal efforts. UN إنها تهم المجتمع البشري بأسره ويتعين التصدي لها وحلها من خلال بذل جهود عالمية مشتركة.
    The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. UN والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش.
    Rejected by human society... he looked for the company of animals. Open Subtitles ..رُفض من قبل المجتمع البشري والآن هو يتطلع لصحبة الحيوانات
    Investments made by all of these groups should view human society and the operation of nature in an integrated manner. UN وينبغي للاستثمارات التي تبادر إليها جميع هذه المجموعات أن تضع المجتمع البشري وأنشطة الطبيعة ضمن قالب متكامل.
    They are also highly productive, and sustain human society through a range of provisioning and supporting services. UN وهي أيضا غزيرة الإنتاج وتدعم المجتمع البشري بتوفير مجموعة من خدمات التموين والدعم.
    The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. UN إن التنوع في العالم ثراء ذو قيمة، لتطوير المجتمع البشري.
    In today's world, terrorism and transnational organized crime are increasingly threatening human society. UN ويهدد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المجتمع البشري على نحو متزايد في عالم اليوم.
    Developing human society has always been closely related to the oceans. UN وتطوير المجتمع البشري ما فتىء على الدوام يرتبط ارتباطا وثيقا بالمحيطات.
    The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. UN فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية.
    Rather, the phenomenon of globalization is the product of human society. UN بل إن ظاهرة العولمة نتيجة المجتمع البشري.
    In fact, its standards continue to be an essential guide for evaluating the development and emancipation of human society. UN وفي واقع اﻷمر، تظل معاييرها موجها أساسيا لتقييم تطور المجتمع البشري وتحرره.
    Water is equally critical for the healthy functioning of nature, upon which human society is built. UN والماء ذو أهمية حاسمة أيضا لعمل الطبيعة الصحي الذي يقوم عليه المجتمع البشري.
    Social, economic, ecological, cultural and spiritual values of forests have long been recognized by human society. UN وقد أدرك المجتمع البشري من عهد طويل قيم الغابات اﻹجتماعية واﻹقتصادية والبيئية والثقافية والروحية.
    All religions and cultures are the crystallization of human wisdom and have contributed to the progress and development of human society. UN فجميع الأديان والثقافات بلورة للحكمة البشرية وأسهمت في تقدم المجتمع البشري وتطوره.
    The other well-established goal is the development of applications which would be of direct use to human society. UN ويتمثل الهدف الثاني الراسخ في استحداث تطبيقات يستفيد منها المجتمع البشري استفادة مباشرة.
    In our view, achievement of social development calls for the resolute will and determination of the entire human community. UN ونرى أن تحقيق التنمية الاجتماعية يتطلب إرادة حاسمة وعزما من جانب المجتمع البشري بأسره.
    This our fathers taught us, and this our children must learn if they are to be worthy members of humankind. UN هذا ما علمه لنا آباؤنا، وهذا ما يجب أن يتعلمه أطفالنا لكي يستحقوا أن يكونوا أعضاء في المجتمع البشري.
    And not just a community... but humanity. Open Subtitles لكن بشكل حرفي ولطيف وليس فقط على مجتمعنا بل على المجتمع البشري
    In these and in many other ways, families are the primary mechanisms through which the human community achieves its ends. UN وفي هذه المجالات وفي مجالات عديدة أخرى، تكون اﻷسر هي اﻵليات اﻷولية التي يعتمد عليها المجتمع البشري في تحقيق أهدافه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus