Without justice, it would be impossible for human society to taste real peace, beauty, joy and happiness. | UN | وبدون العدل، سيكون من المستحيل أن يذوق المجتمع البشري الطعم الحقيقي للسلام والجمال والبهجة والسعادة. |
It conceptualised the interaction between human society and environment at multiple scales. | UN | ويصور المفهوم التفاعل بين المجتمع البشري وبين البيئة على مستويات متعددة. |
Revolutions in science and technology brought profound transformations to human society. | UN | جلبت الثورات في العلوم والتكنولوجيا تحولات عميقة في المجتمع البشري. |
Water resources constraints and water degradation are weakening one of the resource bases on which human society is built. | UN | وقد أخذت حالات انكماش الموارد المائية وتردي نوعيتها تضعف إحدى قواعد الموارد التي يقوم عليها المجتمع البشري. |
They concern the entire human community and must be addressed and resolved through common universal efforts. | UN | إنها تهم المجتمع البشري بأسره ويتعين التصدي لها وحلها من خلال بذل جهود عالمية مشتركة. |
The basic resources that human society needs are water, food, clean air, shelter, energy, raw materials and living space. | UN | والموارد الأساسية التي يحتاج اليها المجتمع البشري هي الماء والهواء النظيف والمأوى والطاقة والمواد الخام ومكان للعيش. |
Rejected by human society... he looked for the company of animals. | Open Subtitles | ..رُفض من قبل المجتمع البشري والآن هو يتطلع لصحبة الحيوانات |
Investments made by all of these groups should view human society and the operation of nature in an integrated manner. | UN | وينبغي للاستثمارات التي تبادر إليها جميع هذه المجموعات أن تضع المجتمع البشري وأنشطة الطبيعة ضمن قالب متكامل. |
They are also highly productive, and sustain human society through a range of provisioning and supporting services. | UN | وهي أيضا غزيرة الإنتاج وتدعم المجتمع البشري بتوفير مجموعة من خدمات التموين والدعم. |
The diversity of the world is a valuable asset for the development of human society. | UN | إن التنوع في العالم ثراء ذو قيمة، لتطوير المجتمع البشري. |
In today's world, terrorism and transnational organized crime are increasingly threatening human society. | UN | ويهدد الإرهاب والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية، المجتمع البشري على نحو متزايد في عالم اليوم. |
Developing human society has always been closely related to the oceans. | UN | وتطوير المجتمع البشري ما فتىء على الدوام يرتبط ارتباطا وثيقا بالمحيطات. |
The diversity of civilizations is an essential feature of human society and also the driving force behind the progress of human civilization. | UN | فتنوع الحضارات سمة أساسية من سمات المجتمع البشري وهو أيضا القوة الدافعة لتقدم الحضارة البشرية. |
Rather, the phenomenon of globalization is the product of human society. | UN | بل إن ظاهرة العولمة نتيجة المجتمع البشري. |
In fact, its standards continue to be an essential guide for evaluating the development and emancipation of human society. | UN | وفي واقع اﻷمر، تظل معاييرها موجها أساسيا لتقييم تطور المجتمع البشري وتحرره. |
Water is equally critical for the healthy functioning of nature, upon which human society is built. | UN | والماء ذو أهمية حاسمة أيضا لعمل الطبيعة الصحي الذي يقوم عليه المجتمع البشري. |
Social, economic, ecological, cultural and spiritual values of forests have long been recognized by human society. | UN | وقد أدرك المجتمع البشري من عهد طويل قيم الغابات اﻹجتماعية واﻹقتصادية والبيئية والثقافية والروحية. |
All religions and cultures are the crystallization of human wisdom and have contributed to the progress and development of human society. | UN | فجميع الأديان والثقافات بلورة للحكمة البشرية وأسهمت في تقدم المجتمع البشري وتطوره. |
The other well-established goal is the development of applications which would be of direct use to human society. | UN | ويتمثل الهدف الثاني الراسخ في استحداث تطبيقات يستفيد منها المجتمع البشري استفادة مباشرة. |
In our view, achievement of social development calls for the resolute will and determination of the entire human community. | UN | ونرى أن تحقيق التنمية الاجتماعية يتطلب إرادة حاسمة وعزما من جانب المجتمع البشري بأسره. |
This our fathers taught us, and this our children must learn if they are to be worthy members of humankind. | UN | هذا ما علمه لنا آباؤنا، وهذا ما يجب أن يتعلمه أطفالنا لكي يستحقوا أن يكونوا أعضاء في المجتمع البشري. |
And not just a community... but humanity. | Open Subtitles | لكن بشكل حرفي ولطيف وليس فقط على مجتمعنا بل على المجتمع البشري |
In these and in many other ways, families are the primary mechanisms through which the human community achieves its ends. | UN | وفي هذه المجالات وفي مجالات عديدة أخرى، تكون اﻷسر هي اﻵليات اﻷولية التي يعتمد عليها المجتمع البشري في تحقيق أهدافه. |