"المجتمع الدولي أن يزيد" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to increase
        
    • international community should increase
        
    • international community must increase
        
    • international community to expand
        
    • international community to step up
        
    • international community should raise
        
    • international community must step up
        
    • international community must scale up
        
    Some participants called on the international community to increase its presence in the field in order to monitor the safety of returning and resettling IDPs. UN وناشد بعض المشاركين المجتمع الدولي أن يزيد تواجده ميدانياً لرصد أمان المشردين العائدين والذين يعاد توطينهم.
    Fiji supported Tokelau in its future endeavours and called on the international community to increase its support of the Tokelau International Trust Fund. UN وأعلن أن فيجي تدعم توكيلاو في جهودها المقبلة؛ وطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للصندوق الاستئماني الدولي لتوكيلاو.
    He also appealed to the international community to increase its attention for and input to the Middle East question, with the Security Council playing a bigger role. UN كما ناشد المجتمع الدولي أن يزيد من اهتمامه ومساعيه من أجل قضية الشرق الأوسط، مع اضطلاع مجلس الأمن بدور أكبر.
    In the meantime, the international community should increase aid for trade to African countries to enhance their ability to engage in foreign trade and ultimately promote their economic and social development. UN وريثما يتم ذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد المعونة مقابل التجارة التي يقدمها للبلدان الأفريقية لتحسين قدرتها في ممارسة التجارة الخارجية، ومن ثم تعزيز تنميتها الاقتصادية والاجتماعية.
    The international community must increase its support for regional organizations in order to promote: UN لذا يجب على المجتمع الدولي أن يزيد دعمه المقدم إلى المنظمات الإقليمية بغية تعزيز ما يلي:
    Calls upon the international community to expand its support for activities, in particular those of the Committee for the Eradication of Abduction of Women and Children, aimed at improving respect for human rights and humanitarian law; UN 7- تطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للأنشطة الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني، ولا سيما أنشطة لجنة القضاء على اختطاف النساء والأطفال؛
    It called for the international community to step up its cooperation and financial assistance as a positive contribution to these efforts. UN وطلبت إلى المجتمع الدولي أن يزيد حجم تعاونه ومساعدته المالية كمساهمة إيجابية منه في هذه الجهود.
    The international community should raise its financial contribution to the programme aimed at encouraging farmers to turn to substitute crops, and should also help in bolstering the Afghan police forces. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يزيد مساهمته المالية للبرنامج الذي يرمي إلى تشجيع المزارعين على الإقبال على زراعات بديلة وأن يساهم في تعزيز قوات الشرطة الأفغانية.
    It is for that reason that we appeal to the international community to increase its support for the African Union, so as to enhance its capacity and response mechanism. UN ولهذا السبب نناشد المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للإتحاد الأفريقي حتى يعزز قدراته وآليته للاستجابة.
    The Commission also stressed the need for the international community to increase its support for the New Partnership for Africa's Development (NEPAD). UN كما أشار إلى أن اللجنة أكدت أيضا أنه على المجتمع الدولي أن يزيد من دعمه للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We appeal to the international community to increase its assistance for childhood education, vaccination and health. UN ونحن نناشد المجتمع الدولي أن يزيد مساعدته لتعليم الأطفال، وتلقيحهم، وصحتهم.
    Accordingly, we call upon the international community to increase its support for the regional efforts being carried out through the Southern African Development Community to de-mine the affected areas in the southern Africa region. UN لـــذلك ندعو المجتمع الدولي أن يزيد دعمه للجهود اﻹقليمية المبذولة ﻹزالة اﻷلغام البرية من منطقـــة الجنوب الافــــريقي.
    The independent expert calls on the international community to increase its support for the Government of Burundi in several fields, in particular capacity-building of the justice system. UN ويناشد الخبير المستقل المجتمع الدولي أن يزيد دعمه المقدم إلى حكومة بوروندي في مجالات عديدة، ولا سيما في مجال بناء قدرات النظام القضائي.
    The Ministers called upon the international community to increase its assistance to such countries by providing additional and predictable financial resources as well as technical support in order to combat desertification and land degradation. UN وطلب الوزراء إلى المجتمع الدولي أن يزيد المساعدات المقدمة إلى تلك البلدان بتوفير موارد مالية إضافية يمكن التنبؤ بها وتقديم الدعم التقني من أجل مكافحة التصحر وتدهور الأراضي.
    I once again call upon the international community to increase its support to Namibia, including market access and access to financial sources, in the form of targeted official development assistance, concessional loans and investment flows. UN ومرة أخرى أناشد المجتمع الدولي أن يزيد دعمه لناميبيا، بما فيه تمكينها من الوصول للأسواق وإمكانية الحصول على المصادر المالية، في شكل المساعدات الإنمائية الرسمية المحددة الهدف، والقروض التفضيلية، وتدفقات الاستثمارات.
    He called on the international community to increase such assistance significantly and to take the difficulties faced by landlocked developing countries into consideration during trade facilitation talks in the World Trade Organization (WTO). UN وقال إنه يطلب إلى المجتمع الدولي أن يزيد هذه المساعدة زيادة هامة، وأن يأخذ الصعوبات التي تواجهها البلدان النامية غير الساحلية في الاعتبار في محادثات تسهيل التجارة في منظمة التجارة العالمية.
    We plead once more to the international community to increase development aid to SADC to assist in the fight against HIV and AIDS. UN وإننا نلتمس من المجتمع الدولي أن يزيد مرة أخرى المعونة الإنمائية التي يقدمها للجماعة بغية المساعدة في محاربة فيروس نقص المناعة البشرية ومتلازمة نقص المناعة المكتسب.
    The international community should increase its support for Africa, and help it attain greater progress in the implementation of NEPAD, and thus promote stability and prosperity in Africa. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يزيد دعمه لأفريقيا، ويساعدها في تحقيق تقدم أكبر في تنفيذ الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وبذلك يعزز الاستقرار والازدهار فيها.
    The international community should increase public and private funds for development, reverse the decline in official development assistance (ODA), create a favourable environment for productive foreign investment and enact reforms to the current international financial system in order to eradicate poverty, hunger, illness, unemployment and damage to the environment. UN وعلى المجتمع الدولي أن يزيد اﻷموال المخصصة ﻷغراض التنمية، من القطاعين العام والخاص، ويعكس انخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية، ويعمل على إنشاء بيئة ملائمة للاستثمار الخارجي المنتج، ويسن اﻹصلاحات للنظام المالي الدولي الراهن، بغية استئصال الفقر، والجوع، والمرض، والبطالة، واﻹضرار بالبيئة.
    Therefore the international community must increase its efforts to consolidate the sustained progress and ensure that it lasts. UN ولذلك، يجب على المجتمع الدولي أن يزيد جهوده لتعزيز التقدم الثابت وضمان استمراره.
    68. The international community must step up its efforts to address the issue of climate change. UN 68 - وقال إنه يتعين على المجتمع الدولي أن يزيد جهوده في التصدي لمسألة تغير المناخ.
    The international community must scale up investment in agriculture as a means both of increasing food production and of driving economic growth to support climate change adaption and mitigation. UN ويتعين على المجتمع الدولي أن يزيد استثماراته في الزراعة كوسيلة لزيادة الإنتاج الغذائي ودفع عجلة النمو الاقتصادي لدعم التكيف مع تغير المناخ والتخفيف من حدة آثاره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus