"المجتمع الدولي إلى أن يقدم" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to provide
        
    • international community to make
        
    It called upon the international community to provide necessary financial and technical assistance. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يقدم إليها المساعدة التقنية والمالية اللازمة.
    It called upon the international community to provide Swaziland with the support needed to face the considerable challenges it was still facing. UN ودعت المجتمع الدولي إلى أن يقدم إلى سوازيلند الدعم اللازم للتصدي للتحديات الكبيرة التي لا تزال تواجهها.
    The configuration calls upon the international community to provide technical and financial support to assist the transitional authorities in refining and implementing the road map for the restoration of the constitutional order in the Central African Republic. UN وتدعو التشكيلة المجتمع الدولي إلى أن يقدم الدعم التقني والمالي لمساعدة السلطات الانتقالية في صقل وتنفيذ خارطة الطريق لاستعادة النظام الدستوري في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    We would invite the international community to provide technical and financial support to strengthen the capacity of Member States to help combat the illicit trade in small arms and light weapons. UN وتدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم الدعم التقني والمالي لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على المساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    India calls upon the international community to make a long-term commitment to Afghanistan over the next decade. UN وتدعو الهند المجتمع الدولي إلى أن يقدم التزامات طويلة الأجل لمساعدة أفغانستان خلال العقد القادم.
    He emphasized the need for UNRWA to continue its humanitarian activities and for the international community to provide assistance in order to enable the Agency to prevent deterioration of the situation. UN وأكد حاجة اﻷنروا إلى مواصلة أنشطتها اﻹنسانية وحاجة المجتمع الدولي إلى أن يقدم المساعدة لتمكين الوكالة من وقف تدهور الحالة.
    39. The Special Rapporteur continues his call to the international community to provide humanitarian aid to the Democratic People's Republic of Korea, which should nevertheless not be contingent on political conditions. UN 39- ويواصل المقرر الخاص دعوته المجتمع الدولي إلى أن يقدم المعونة الإنسانية إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على ألاّ تكون مرهونة بشروط سياسية.
    Mauritius noted the challenges of Swaziland related to reporting obligations under treaties, and called upon the international community to provide the capacity-building and technical assistance identified in paragraph 112 of the national report. UN ولاحظت موريشيوس تحديات سوازيلند المتعلقة بالتزامات الإبلاغ بموجب المعاهدات، ودعت المجتمع الدولي إلى أن يقدم المساعدة المتعلقة ببناء القدرات وبالمتطلبات التقنية التي حُدِّدت في الفقرة 112 من التقرير الوطني.
    I encourage all relevant stakeholders to sustain this momentum, and I call upon the international community to provide the assistance and resources necessary for the strengthening of regional capacities to address the scourge of piracy and armed robbery at sea in the Gulf of Guinea. UN وأشجع كافة أصحاب المصلحة المعنيين على أن يحافظوا على هذا الزخم، وأدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم المساعدة والموارد اللازمة لتعزيز القدرات الإقليمية على التصدي لآفة القرصنة والسطو المسلح في البحر في خليج غينيا.
    (i) In view of the resource implications of ensuring well-coordinated and effective processes at the different levels, Africa calls upon the international community to provide it with adequate support to this end. UN (ط) بالنظر إلى ما يمكن أن يترتب على كفالة إنجاز عمليات فعالة جيدة التنسيق على مختلف الأصعدة من آثار فيما يتصل بالموارد، تدعو أفريقيا المجتمع الدولي إلى أن يقدم لها الدعم الكافي لتحقيق هذه الغاية.
    The Council welcomes the pledge made by the Economic and Monetary Community of Central Africa (CEMAC) on 30 January 2009 to contribute to fund the DDR process, and calls on the international community to provide timely and adequate support to the process. UN ويرحب المجلس بالتعهد الذي قطعته الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا في 30 كانون الثاني/يناير 2009 بالمساهمة في تمويل عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ويدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم دعما كافيا للعملية في الوقت المناسب.
    Recognizing that the armed forces face considerable capacity problems and shortages of manpower and equipment, I call on the international community to provide relevant, timely and necessary bilateral assistance to the Government of Lebanon, to support the Lebanese Armed Forces working with UNIFIL to carry out its mandated tasks. UN وتسليما بما تواجهه القوات المسلحة من مشاكل لا يُستهان بها من حيث القدرة ونقص الأفراد والعتاد، فإنني أدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم إلى حكومة لبنان ما يلزم من مساعدة ثنائية ملائمة وفي الوقت المناسب، وذلك لدعم القوات المسلحة اللبنانية في تعاونها مع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان على أداء المهام الموكلة إليها.
    " 13. Invites the international community to make voluntary contributions to the University, including to its research and training centres and programmes, and in particular to its Endowment Fund. " UN " 13 - تدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم تبرعات إلى الجامعة، بما في ذلك إلى مراكز وبرامج البحوث والتدريب، ولاسيما إلى صندوق الهبات. "
    13. Invites the international community to make voluntary contributions to the University, including its research and training centres and programmes, and in particular to its Endowment Fund. UN 13- تدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم التبرعات إلى الجامعة، بما في ذلك تبرعات لمراكز وبرامج البحوث والتدريب، ولاسيما لصندوق الهبات الخاص بها.
    13. Invites the international community to make voluntary contributions to the University, including its research and training centres and programmes, and in particular to its Endowment Fund. UN 13- تدعو المجتمع الدولي إلى أن يقدم التبرعات إلى الجامعة، بما في ذلك تبرعات لمراكز وبرامج البحوث والتدريب، ولاسيما لصندوق الهبات الخاص بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus