"المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to support
        
    • international community to provide support
        
    • international community to lend its support
        
    • support by the international community
        
    • the international community for support
        
    • the support of the international community
        
    It calls upon the international community to support fully this endeavour. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل لهذا المسعى.
    It calls upon the international community to support fully this endeavour. UN ويدعو المجلس المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الكامل لهذا المسعى.
    It invited the international community to support Malta to ensure effective management of this phenomenon. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لمالطة من أجل ضمان المعالجة الفعالة لهذه الظاهرة.
    The Group proposes that the General Assembly invite the international community to provide support in establishing virtual learning centres in additional African countries. UN ويقترح الفريق أن تدعو الجمعية العامة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لإقامة مراكز تعلم إلكترونية في بلدان أفريقية أخرى.
    It called on the international community to provide support and assistance. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة.
    He called upon the international community to lend its support to all UNESCO programmes aimed at enabling peoples of different cultures to coexist in a spirit of tolerance. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لجميع برامج اليونسكو الرامية إلى تمكين الشعوب على اختلاف ثقافاتها من التعايش بروح من التسامح.
    They called upon the international community to support them in putting in place sea-based and land-based solutions, in particular youth employment and development initiatives that would help tackle piracy. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لهم في إيجاد حلول لمشاكلهم في البر والبحر، وخاصة تشغيل الشباب ومبادرات التنمية التي من شأنها أن تساعد معالجة القرصنة.
    It called on the international community to support Mali in the effective implementation of UPR recommendations. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم إلى مالي لكي تتمكن من التنفيذ الفعال للتوصيات المقدمة في إطار الاستعراض الدوري الشامل.
    The Government had identified clearly the challenges that impeded the effective promotion and protection of human rights in the country; South Africa therefore called on the international community to support these efforts. UN لقد حددت الحكومة بوضوح التحديات التي أعاقت المساعي الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها بفعالية في البلد، لذا تدعو جنوب أفريقيا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لهذه الجهود.
    6. Calls on the international community to support the government of national unity in order to enable it to fulfil its functions; UN 6 - دعوة المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لحكومة الوحدة الوطنية لتمكينها من تنفيذ مهامها.
    Algeria called on the international community to support Sierra Leone in providing it with the technical assistance it had requested in order to meet its commitments to human rights. UN ودعت الجزائر المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لسيراليون عن طريق توفير ما تطلبه من مساعدة تقنية لكي تفي بالتزاماتها في ميدان حقوق الإنسان.
    He congratulated the Special Representative of the Secretary-General for Children and Armed Conflict for his work and called on the international community to support him. UN وهنأ الممثل الخاص لﻷمين العام المعني باﻷطفال والنزاعات المسلحة لما أنجزه من أعمال، ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم له.
    The General Assembly would encourage the establishment of national commissions and invite the international community to support the smooth functioning of those already set up. UN كما تشجع الجمعية العامة إنشاء لجان وطنية، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم اللازم لمسيرة اللجان الوطنية على نحو سليم في البلدان التي توجد بها.
    7. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN ٧ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحة ظاهرة انتشار اﻷسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي أنشئت فيها؛
    “6. Encourages the setting up in the countries of the Saharo-Sahelian subregion of national commissions against the proliferation of small arms, and invites the international community to support as far as possible the smooth functioning of the national commissions where they have been set up; UN " ٦ - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان المنطقة الصحراوية الساحلية دون اﻹقليمية لمكافحـة ظاهـرة انتشـار اﻷسلحـة الخفيفـة، وتدعـو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم قدر اﻹمكان بما يكفل أداء اللجان الوطنية لعملها على نحو سليم في البلدان التي توجد بها؛
    It acknowledged the challenges that Bhutan faced and called on the international community to provide support. UN وأقرت بالتحديات التي تواجهها بوتان ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    Qatar enquired about verification of compliance with the ban on child soldiers and called on the international community to provide support. UN واستفسرت قطر حول التحقق من الامتثال للحظر المفروض على تجنيد الأطفال، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    It called on the international community to provide support and assistance for implementation of the recommendations regarding, inter alia, poverty, discrimination, violence against women, FGM and detention conditions. UN ودعا المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم والمساعدة من أجل تنفيذ التوصيات المتعلقة، في جملة أمور، بالفقر، والتمييز، والعنف ضد المرأة، وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، وأوضاع الاحتجاز.
    The Peacebuilding Commission invites the international community to provide support for the effective functioning of the Partners Coordination Group, including through technical and financial assistance, as appropriate. UN وتدعو لجنة بناء السلام المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم من أجل قيام الفريق بمهامه بشكل فعال، بما في ذلك من خلال المساعدة التقنية والمالية، بحسب الاقتضاء.
    2. Encourages the establishment in the countries of the Sahelo-Saharan subregion of national commissions to combat the illicit proliferation of small arms, and invites the international community to lend its support wherever possible to ensure the smooth functioning of the commissions; UN 2 - تشجع إنشاء لجان وطنية في بلدان منطقة الساحل الصحراوي دون الإقليمية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة، وتدعو المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم الممكن بما يكفل أداء تلك اللجان الوطنية لعملها أداء سلسا؛
    They called for the support by the international community in this regard, including of United Nations Funds and Programmes, the international financial institutions and other donors. UN ودعت هذه اللجان المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم في هذا الصدد، وشملت هذه الدعوة صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والمؤسسات المالية الدولية ومانحين آخرين.
    It urged further efforts against human trafficking and sex tourism, and called upon the international community for support. UN وحثت على بذل مزيد من الجهود لمكافحة الاتجار بالأشخاص والسياحة الجنسية، ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم.
    It called for the support of the international community. UN ودعت المجتمع الدولي إلى تقديم الدعم لقيرغيزستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus