"المجتمع الدولي على الوفاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to fulfil
        
    • international community to honour
        
    • international community to meet
        
    • international community to keep
        
    • the international community to deliver on
        
    In that regard, we urge the international community to fulfil its commitments to enable us to meet the goals and targets that have been set. UN وفي ذلك الصدد، نحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته من أجل تمكيننا من تحقيق الأغراض والأهداف المرسومة.
    In conclusion, she urged the international community to fulfil its promises. UN وختاما، حثت المجتمع الدولي على الوفاء بوعوده.
    Her organization supported that appeal and urged the international community to fulfil its obligations until a just and durable solution was found. UN وتؤيد منظمتها ذلك النداء وتحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته حتى يتم التوصل إلى حل عادل ودائم.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    I urge the international community to meet the humanitarian funding requirements for assistance to the people of South Sudan. UN وإنني أحثّ المجتمع الدولي على الوفاء باحتياجات التمويل لتقديم المساعدة الإنسانية إلى شعب جنوب السودان.
    We urge the international community to fulfil existing commitments and to provide funding for research and development. UN ونحث المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزامات الحالية وتوفير التمويل للأبحاث والتطوير.
    They urged the international community to fulfil its commitment to lower the remittance transaction costs. UN وحثوا المجتمع الدولي على الوفاء بالتزامه بخفض تكاليف معاملات التحويلات المالية.
    Sixth, we welcome consideration of the convening of an international conference on financing for development to create a new financial framework that will enable the international community to fulfil its commitment to international development cooperation. UN وسادسا، نرحب بالنظر في عقد مؤتمر دولي بشأن التمويل اللازم للتنمية لكي ننشئ إطارا ماليا يساعد المجتمع الدولي على الوفاء بالتزامه بالتعاون اﻹنمائي الدولي.
    Members of the Council urged the international community to fulfil its obligations related to the targeted sanctions, the modified arms embargo and the charcoal ban to stop proceeds from providing revenue to Al-Shabaab. UN وحث أعضاء المجلس المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتصلة بالجزاءات المحددة الأهداف، وتعديل تدابير حظر توريد الأسلحة، والحظر المفروض على الفحم كي لا تكون عائداته مصدراً لإيرادات حركة الشباب.
    Members threw their support behind the Annapolis initiative to better enable the international community to fulfil the long-standing obligation to establish a State of Palestine. UN فقد أيد الأعضاء مبادرة أنابوليس من أجل تعزيز قدرة المجتمع الدولي على الوفاء بالالتزام الطويل الأمد المتمثل في إقامة دولة فلسطين.
    I urge the international community to fulfil the pledges made in Brussels and troop-contributing countries to mobilize additional troops for AMISOM. UN وإني أحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتعهدات المقطوعة في بروكسل والبلدان المساهمة بقوات على حشد قوات إضافية لبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    In that regard, he welcomed the resolve of the international community to fulfil its commitments to significantly reduce the rate of biodiversity loss by 2010. UN وفي هذا الصدد، رحب بعزم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بالحدّ إلى درجة ملحوظة من فقدان التنوع البيولوجي في موعد أقصاه عام 2010.
    38. The Commission urged the international community to fulfil the commitments for financial assistance for promoting sustainable agriculture and rural development (SARD). UN 38 - حثت اللجنة المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتصلة بالمساعدة المالية من أجل تعزيز الزراعة والتنمية الريفية المستدامتين.
    The speaker urged the international community to honour the commitments agreed at various global conferences to support developing countries. UN وحث المتكلم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته المتفق عليها في مؤتمرات عالمية متعددة والقاضية بدعم البلدان النامية.
    His delegation urged the international community to honour its long-standing promises to States such as his own. UN وقال إن وفد بلده يحث المجتمع الدولي على الوفاء بما قدمه من وعود طال أمدها لدول مثل بلده.
    :: Encourage the international community to honour existing aid commitments, make predictable disbursements of official development assistance and provide debt relief for poor and vulnerable countries UN :: تشجيع المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته القائمة بتقديم المعونة، وتقديم مدفوعات للمساعدة الإنمائية الرسمية يمكن التنبؤ بها، وتخفيف عبء ديون البلدان الفقيرة والضعيفة
    They urged the international community to honour the commitments made at UNCED and the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN وحثوا المجتمع الدولي على الوفاء بتعهداته التي قدمها في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي للتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Disaster prevention was crucial to the implementation of the Millennium Development Goals and the Barbados Programme of Action. Her delegation urged the international community to honour its commitments to provide stable and adequate financial support to the United Nations in order to enable it to support the efforts of Governments and draw up effective programmes to meet actual needs. UN وأضافت أن الوقاية من الكوارث مهمة من أجل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج عمل بربادوس وأردفت قائلة إن وفدها يحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بتقديم دعم مالي ثابت وملائم إلى الأمم المتحدة لتمكينها من دعم الجهود التي تبذلها الحكومات ووضع برامج فعّالة لتلبية الاحتياجات الفعلية.
    And finally, we urge the international community to meet their commitments under the Programme of Action in order to contribute to the future sustainability of the island countries of the South Pacific region. UN وأخيرا، إننا نحث المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته بموجب برنامج العمل لﻹسهام في كفالة البقاء للبلدان الجزرية في منطقة جنوب المحيط الهادئ في المستقبل.
    Our success will be that of the international community, and will extend far beyond the borders of our country and shed new light on the realities of development and the ability of the international community to keep its promises. UN وسيكون نجاحنا نجاحا للمجتمع الدولي، بل سيتجاوز ذلك إلى ما هو أبعد كثيرا من حدود بلدنا، مسلطا الضوء على حقائق التنمية وعلى قدرة المجتمع الدولي على الوفاء بوعوده.
    The determination of the international community to deliver on its commitments will be paramount. UN وعزم المجتمع الدولي على الوفاء بالتزاماته سيكون أساسياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus