Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
The Tribunal represents the aspirations of the international community to ensure that justice prevails over impunity, and that is something in which we all have a stake. | UN | وتجسد المحكمة طموحات المجتمع الدولي في أن تسود العدالة على الإفلات من العقاب فذلك أمر لنا جميعا مصلحة فيه. |
He also highlighted the expectations of the international community that that Expert Group would effectively and efficiently tackle its tasks and provide concrete and practical recommendations to the Forum. Discussions | UN | كما أبرز أمل المجتمع الدولي في أن يؤدي فريق الخبراء هذا مهامه بكفاءة وفعالية وأن يقدم توصيات عملية ملموسة إلى المنتدى. |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great 95-21089 (E) /... Page Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك اهتمام المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of Argentina and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة المتصل بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا جمهورية اﻷرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند )مالفيناس(، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
Aware of the interest of the international community in the resumption by the Governments of the Argentine Republic and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland of their negotiations in order to find as soon as possible a peaceful, just and lasting solution to the sovereignty dispute relating to the question of the Falkland Islands (Malvinas), | UN | وإذ تدرك مصلحة المجتمع الدولي في أن تستأنف حكومتا جمهورية الأرجنتين والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مفاوضاتهما من أجل التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي وعادل ودائم للنزاع على السيادة فيما يتعلق بمسألة جزر فوكلاند (مالفيناس)، |
However, we believe that the desire of each member State of the international community to become a member of the Conference on Disarmament is legitimate. " | UN | غير أننا نعتبر أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح هي رغبة مشروعة. " |
We believe that the desire of each member State of the international community to become a full member of the Conference on Disarmament is legitimate. | UN | نحن نعتقد أن رغبة كل دولة عضو في المجتمع الدولي في أن تصبح عضواً في مؤتمر نزع السلاح كامل الحقوق رغبة شرعية. |
This is why we count on the international community to unreservedly condemn all attempts to destabilize the Chadian State, and also all who use unconstitutional means, notably force, to seize power. | UN | ولهذا السبب نعول على المجتمع الدولي في أن يدين دون تحفظ كل المحاولات الرامية إلى زعزعة استقرار الدولة التشادية، وكذلك كل الذين يستخدمون وسائل غير دستورية، خاصة القوة، للاستيلاء على السلطة. |
It cannot, however, be denied that the hopes expressed by an overwhelming majority of the international community that the report would be transformed from a descriptive account to a document that would analyse the issues dealt with by the Security Council have been disappointed. | UN | غير أنه لا يمكن انكار أن اﻵمال التي أعربت عنها اﻷغلبية الساحقة من المجتمع الدولي في أن يتحول التقرير من بيان وصفي الى وثيقة تحلل القضايا التي تناولها مجلس اﻷمن قد أحبطت. |
When the historic breakthrough first took place in 1993, followed by other agreements and initiatives, we fervently hoped along with the rest of the international community that lasting peace was within reach. | UN | وحيــــن حدثت الطفــــرة التاريخية أولا في عام ١٩٩٣، وتلتها اتفاقات ومبادرات أخرى، كنا نأمل بشدة مع بقيـة المجتمع الدولي في أن السلام الدائم قد أصبح قريب المنال. |
We have four weeks at our disposal to live up to the expectations of the international community that we reinvigorate the central role this body is obliged to play in negotiating global legal instruments in the field of disarmament and non-proliferation. | UN | ولدينا أربعة أسابيع للوفاء بما يتوقعه منا المجتمع الدولي في أن نعيد تنشيط الدور الأساسي الذي يلزم لهذه الهيئة القيام به في التفاوض بشأن الصكوك القانونية العالمية في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره. |