"المجتمع الدولي في تنفيذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community in implementing
        
    • international community in the implementation
        
    • international community to implement
        
    • international community in carrying out
        
    • international community to the implementation
        
    The people of Zimbabwe also need the helping hand of the international community in implementing their Global Political Agreement. UN كما يحتاج شعب زمبابوي إلى المساعدة من المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاقه السياسي الشامل.
    This, in the view of one speaker, could contribute to generating assistance on the part of the international community in implementing democratic and economic transformations in those countries. UN وكان من رأي متكلم آخر أن هذا يمكن أن يسهم في توليد المساعدة من جانب المجتمع الدولي في تنفيذ التحولات الديمقراطية والاقتصادية في تلك البلدان.
    This, in the view of one speaker, could contribute to generating assistance on the part of the international community in implementing democratic and economic transformations in those countries. UN وكان من رأي متكلم آخر أن هذا يمكن أن يسهم في توليد المساعدة من جانب المجتمع الدولي في تنفيذ التحولات الديمقراطية والاقتصادية في تلك البلدان.
    Georgia recognizes the value of engaging the international community in the implementation of this Strategy. UN وتسلم جورجيا بقيمة إشراك المجتمع الدولي في تنفيذ هذه الاستراتيجية.
    The Southern African Development Community (SADC) thus deserves the support of the international community in the implementation of its regional programme. UN لذلك فإن الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي تستحق دعم المجتمع الدولي في تنفيذ برامجها اﻹقليمية.
    My country has repeatedly condemned terrorism in all its forms and manifestations. The Sudan supports all relevant regional and international decisions and resolutions pertaining to terrorism and affirms its cooperation with the international community to implement these decisions. UN إن بلادنا قد أعربت مراراً عن إدانتها للإرهاب بجميع صوره وأشكاله ومظاهره، وتأييدها لجميع القرارات الدولية والإقليمية ذات الصلة بمسألة الإرهاب، بل وتعاونها مع المجتمع الدولي في تنفيذ تلك القرارات.
    It should be given the legitimacy it needs to act on behalf of the international community in carrying out its mandate under the Charter. UN ويجب أن يُمنح الشرعية التي يحتاج إليها لكي يتصرف بالنيابة عن المجتمع الدولي في تنفيذ ولايته بموجب الميثاق.
    We reaffirm here our readiness to cooperate fully with the international community in implementing the Programme. UN وها نحن هنا نؤكد من جديد استعدادنا للتعاون التام مع المجتمع الدولي في تنفيذ البرنامج.
    Burundi should request support from the international community in implementing the recommendations from the first UPR cycle on establishing food security and combating poverty. UN وشددت على أن تطلب بوروندي الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ توصيات الدورة الأولى للاستعراض الدوري الشامل فيما يتعلق بتحقيق الأمن الغذائي ومكافحة الفقر.
    The national unity Government has a policy of transparency towards the international community in implementing its international obligations, first and foremost, the prohibition of the production and development of nuclear, biological and chemical weapons and their delivery systems. UN وأشير أيضا إلى اتباع حكومة الوحدة الوطنية العراقية سياسة مفتوحة تجاه المجتمع الدولي في تنفيذ الالتزامات الدولية وفي مقدمتها منع إنتاج وتطوير الأسلحة النووية والبيولوجية والكيماوية ووسائل إيصالها.
    Accordingly, we look forward to receiving the support of the international community in implementing the Shire-Zambezi Waterway Project. UN وعليه، فإننا نتطلع إلى تلقِّي الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ مشروع الممر المائي شاير - زامبيزي.
    Kazakhstan appreciates the efforts of the Secretary-General and United Nations Member States to make positive contributions to a culture of peace and stands ready to collaborate with the international community in implementing the Programme of Action on a Culture of Peace. UN وتقدر كازاخستان جهود الأمين العام والدول الأعضاء في الأمم المتحدة للقيام بإسهامات إيجابية في إقامة ثقافة السلام، وهي على استعداد للتعاون مع المجتمع الدولي في تنفيذ برنامج العمل بشأن ثقافة السلام.
    It outlines the role of the United Nations in the decolonization process and describes the challenges ahead for the international community in implementing the mandate of the Decade. UN وتحدد الكراسة دور الأمم المتحدة في عملية إنهاء الاستعمار وتقدم وصفا للتحديات التي تواجه المجتمع الدولي في تنفيذ ولاية العقد في المستقبل.
    To overcome its drug-related problems, Afghanistan needed the help of the international community in implementing a multi-dimensional strategy. UN ونبه إلى حاجة أفغانستان لعون المجتمع الدولي في تنفيذ استراتيجية متعددة الأبعاد من أجل التغلب على مشاكلها المتعلقة بالمخدرات.
    He looked forward to the continued support of the international community in the implementation of that initiative. UN وهو يتطلع إلى استمرار الدعم من المجتمع الدولي في تنفيذ تلك المبادرة.
    :: Provision of coordination efforts, as Co-Chair of the Joint Coordination and Monitoring Board, on behalf of the international community in the implementation of the Afghanistan Compact UN :: بذل جهود تنسيقية بوصفها رئيسا مشاركا للمجلس المشترك للتنسيق والرصد، باسم المجتمع الدولي في تنفيذ اتفاق أفغانستان
    In this regard, we appreciate the technical and financial support provided by the international community in the implementation of various action programmes on HIV/AIDS. UN وفي هذا الصدد، نقدِّر الدعم الفني والمادي الذي حظينا به من المجتمع الدولي في تنفيذ مختلف برامج العمل الخاصة بالإيدز.
    It therefore requested the support of the international community in the implementation of the national plan of action on universal periodic review recommendations. UN ولذلك فهي تطلب دعم المجتمع الدولي في تنفيذ خطة العمل الوطنية المتعلقة بتوصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    33. Angola will require the continued assistance of the international community in the implementation of the Lusaka Protocol. UN ٣٣ - وستحتاج أنغولا إلى استمرار مساعدة المجتمع الدولي في تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    In addition, the linkages between the eradication of poverty and sustainable development had been reinforced through the efforts of the international community to implement the decisions and recommendations agreed to at the Conference. UN ومن ناحية أخرى توثقت الوشائج بين القضاء على الفقر والتنمية المستدامة بفضل جهود المجتمع الدولي في تنفيذ ما اتفق عليه في المؤتمر من قرارات وتوصيات.
    The text adopted represented a candid statement of the performance of the international community in carrying out the Paris Programme of Action for the Least Developed Countries. UN ويمثل النص المعتمد بيانا صريحا بأداء المجتمع الدولي في تنفيذ برنامج عمل باريس ﻷقل البلدان نموا.
    Noting that, in spite of national efforts and the support given by the international community to the implementation of priority programmes in the National Reconstruction Plan and the strengthening of democratic institutions, some of these programmes have been affected by, inter alia, the limited availability of financial resources, UN وإذ تلاحظ أنه على الرغم من الجهود المبذولة على الصعيد الوطني، والدعم المقدم من المجتمع الدولي في تنفيذ البرامج ذات اﻷولوية التي تتضمنها خطة التعمير الوطني وتعزيز المؤسسات الديمقراطية، فقد تأثر العمل في بعض هذه البرامج بجملة أمور منها قلة توافر الموارد المالية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus