"المجتمع الدولي لتوفير" - Traduction Arabe en Anglais

    • international community to provide
        
    • international community for
        
    We are proud to have partnered with our friends in the international community to provide CICIG with the funding necessary for the organization to achieve its goals. UN ونعتز بشراكتنا مع أصدقائنا في المجتمع الدولي لتوفير التمويل الضروري للجنة كيما تحقق أهدافها.
    Lastly, his Government would continue to work with the international community to provide a safe, peaceful environment for the world's children. UN وأخيراً ستواصل حكومته العمل مع المجتمع الدولي لتوفير بيئة آمنة وسلمية لأطفال العالم.
    Concerted efforts by the international community to provide the political and financial support are therefore essential for humanitarian aid to reach those in need and to ensure that the aid provided satisfies minimum international standards. UN لذا فإن الجهود المتضافرة من المجتمع الدولي لتوفير الدعم السياسي والمالي لا غنى عنها في إيصال المعونة الإنسانية إلى من يحتاجون إليها وكفالة أن تفي المعونة المقدمة بالحد الأدنى من المعايير الدولية.
    They also called on the international community to provide the necessary technical, logistic and material support for the holding of the legislative elections. UN كما دعا رؤساء هذه الدول المجتمع الدولي لتوفير الدعم التقني واللوجيستي والمادي اللازم لإجراء الانتخابات التشريعية.
    He therefore appealed to the international community for additional resources. UN وهكذا فإنه يناشد المجتمع الدولي لتوفير موارد اضافية.
    They further appealed to the international community to provide the financial and material resources necessary to ensure the effective and timely organization of the polls. UN وناشدوا أيضا المجتمع الدولي لتوفير الموارد المالية والمادية اللازمة لكفالة تنظيم الاقتراع على نحو فعال وفي الوقت المناسب.
    There would be a reciprocal obligation on the part of the international community to provide resources and share costs with developing countries, while developing countries fulfil their national obligations towards realization of the right. UN وسيكون هناك التزام متبادل من جانب المجتمع الدولي لتوفير الموارد وتقاسم التكاليف مع البلدان النامية، وفي الوقت ذاته تفي البلدان النامية بالتزاماتها الوطنية من أجل إعمال هذا الحق.
    Turning to another area of humanitarian need, we appreciate the efforts of the international community to provide aid to the population of Afghanistan without any discrimination. UN وإذ أنتقل إلى ميدان آخر للحاجة اﻹنسانية، أقول إننا نقدر جهود المجتمع الدولي لتوفير المعونة لسكان أفغانستان دون أي تمييز.
    Then an agreement can be reached between the State committing itself to implement the programme, in full and according to the plan, and the international community to provide international support. UN عندئذ يمكن التوصل إلى اتفاق بين الدولة التي تتعهد بتنفيذ هذا البرنامج بالكامل وفقاً للخطة، وبين المجتمع الدولي لتوفير الدعم الدولي.
    It should be noted with concern that States were crying out in protection of human rights and the rights of refugees during those discussions, calling upon the international community to provide them with proper living conditions. UN وينبغي أن نلاحظ مع القلق أن الدول تطالب بصوت عال بحماية حقوق الإنسان وحقوق اللاجئين أثناء تلك المناقشات، داعية المجتمع الدولي لتوفير الظروف المعيشية الملائمة لهم.
    We support the relevant resolutions and call on the international community to provide assistance in response to the United Nations 2003 Consolidated Inter-Agency Appeal for the relief and rehabilitation of affected countries. UN إننا نؤيد القرارات ذات الصلة ونوجه نداء إلى المجتمع الدولي لتوفير المساعدة استجابة لنداء الأمم المتحدة الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003 في مجال الإغاثة وإنعاش البلدان المتضررة.
    As a result of this, the Ethiopian Disaster Prevention and Preparedness Commission has appealed to the international community to provide 154,107 metric tons of emergency food assistance for distribution among the affected population. UN ونتيجة لذلك قامت اللجنة الاثيوبية لمنع الكوارث والتأهب بتوجيه نداء إلى المجتمع الدولي لتوفير ١٠٧ ١٥٤ أطنان مترية من المساعدة الغذائية الطارئة لتوزيعها على السكان المتضررين.
    The guiding principles set out in the annex to the resolution stipulated, inter alia, that the United Nations had a unique role to play in providing leadership and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian relief to affected countries. UN وقد نصت المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق القرار، في جملة أمور، على أن اﻷمم المتحدة تؤدي دورا فريدا من نوعه في توفير القيادة وتنسيق جهود المجتمع الدولي لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للبلدان المتضررة.
    For the last two years, America joined with the international community to provide emergency food aid and support for an African Union peacekeeping force. UN وفي غضون السنتين الماضيتين انضمت أمريكا إلى المجتمع الدولي لتوفير المعونة الغذائية الطارئة وتقديم الدعم لقوة حفظ السلام التابعة للاتحاد الأفريقي.
    Moreover, the deteriorating situation in Somalia requires greater efforts by the international community to provide necessary humanitarian assistance, given the difficult conditions in the country and the international disregard of its need for peace and stability. UN وهناك الحالة المتفاقمة بالصومال، التي تحتاج إلى المزيد من الاهتمام من المجتمع الدولي لتوفير المساعدات الإنسانية اللازمة في ضوء الظروف الصعبة التي تمر بها، والتجاهل الدولي لمطالبها في السلام والاستقرار.
    (d) To mobilize the international community to provide technical assistance and resources to requesting Governments. UN )د( حشد المجتمع الدولي لتوفير المساعدة التقنية والموارد للحكومات التي تطلب ذلك.
    My delegation therefore makes a special appeal to the international community to provide adequate financial support for the African countries, in order to arrest and, indeed, to redress the spread of HIV/AIDS. UN ولذلك، يوجه وفد بلدي نداء خاصا إلى المجتمع الدولي لتوفير الدعم المالي الكافي للبلدان الأفريقية، بغية وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، بل ومعالجة عواقب انتشاره.
    Representatives of the United Nations and other donor agencies indicated that the willingness of the international community to provide assistance will, to a significant degree, depend on the extent to which the Government demonstrates a clear political will to respond to the needs of the affected population and sets in place mechanisms for doing so. UN وأشار ممثلو اﻷمم المتحدة والوكالات المانحة اﻷخرى إلى أن استعداد المجتمع الدولي لتوفير المساعدة يعتمد، إلى حد كبير، على مدى ما تبديه الحكومة من عزم سياسي واضح على تلبية احتياجات السكان المتأثرين، ومدى تهيئتها لﻵليات اللازمة لتحقيق هذا الغرض.
    States, UNHCR and development partners to assess how they can best promote and positively contribute to efforts of the international community to provide for the rehabilitation of refugee-impacted areas in former countries of asylum. UN x يجب على الدول وعلى مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والشركاء الإنمائيين أن يقيِّموا أفضل الأساليب التي تمكِّنهم من تعزيز الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتوفير الموارد اللازمة لإصلاح المناطق المتأثرة بوجود اللاجئين في بلدان اللجوء السابقة والإسهام في تلك الجهود بصورة إيجابية.
    He reminded the Executive Board of the recent appeal to the international community for $12.7 million for essential food and non-food assistance. UN وذكّر المجلس التنفيذي بالنداء الذي وُجه في الآونة الأخيرة إلى المجتمع الدولي لتوفير 12.7 مليون دولار للمساعدة الضرورية من الأغذية والمعونات غير الغذائية.
    12. An appeal had been made to the international community for funding of US$ 551.2m. UN 12 - واستطرد قائلاً إن نداء قد وُجّه إلى المجتمع الدولي لتوفير تمويل قدره 551.2 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus