"المجتمع الدولي للمانحين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the international donor community
        
    the international donor community has also paid increasing attention, for example by helping to improve essential infrastructures. UN كما أبدى المجتمع الدولي للمانحين اهتماماً متزايداً، تجلى مثلاً في المساعدة على تحسين الهياكل اﻷساسية.
    The Government remained committed to keeping its doors open to genuine asylum seekers and refugees and would continue to engage the international donor community in seeking lasting solutions for refugees. UN وأكد التزام بلده بالإبقاء على أبوابه مفتوحة أمام ملتمسي اللجوء واللاجئين الحقيقيين. وأنه سيواصل التعامل مع المجتمع الدولي للمانحين من أجل التوصل إلى حلول دائمة لمشاكل اللاجئين.
    The representative said that a lot was expected from the international donor community. UN وقالت الممثلة إنه متوقع من المجتمع الدولي للمانحين أن يقدم الكثير.
    This facilitates the process of continuously mobilizing financial and other development support from the international donor community. UN ويؤدي هذا إلى تيسير وتوالي عملية تعبئة الدعم المالي وغير ذلك من أشكال الدعم اﻹنمائي من المجتمع الدولي للمانحين.
    The pressure for effective and sustainable economic management should come from within the region in general, and in particular within the countries themselves, rather than from the international donor community. UN إذ أن الحاجة إلى اﻹدارة الاقتصادية الفعالة والمستدامة ينبغي أن تتأتى من داخل المنطقة بوجه عام، ومن البلدان ذاتها بوجه خاص وليس من المجتمع الدولي للمانحين.
    9. The Secretary-General would like to once more commend the response of the international donor community to this matter. UN 9 - ويود الأمين العام أن يُثني مرة أخرى على استجابة المجتمع الدولي للمانحين بهذا الشأن.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from the countries themselves, and one third, or $5.7 billion, would come from the international donor community. UN وأن حوالي ثلثي التكاليف المتوقعة ستغطيه البلدان نفسها، وأن الثلث، أي 5.7 بلايين دولار، سيأتي من المجتمع الدولي للمانحين.
    Members of the international donor community should therefore honour their commitment and meet the internationally agreed target of 0.7 per cent of their GNP for ODA. UN ومضى يقول إنه ينبغي بالتالي ﻷعضاء المجتمع الدولي للمانحين الوفاء بالتزامهم وتحقيق الهدف المتفق عليه دوليا المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من ناتجهم القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    There was therefore an urgent need for the international donor community to contribute generously and as early as possible to the voluntary trust fund. UN وأضاف أنه لهذا السبب فإن هناك حاجة ملحّة أمام المجتمع الدولي للمانحين بالمساهمة بسخاء وبأسرع ما يمكن في الصندوق الاستئماني الطوعي.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from the countries themselves and one third, or $5.7 billion, would come from the international donor community. UN وزهاء ثلثي التكاليف المتوقعة ستغطيه البلدان نفسها، بينما يغطي المجتمع الدولي للمانحين الثلث المتبقي، أي 5.7 من بلايين الدولارات.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from the countries themselves and one third, or $5.7 billion, would come from the international donor community. UN وزهاء ثلثي التكاليف المتوقعة ستغطيه البلدان نفسها، بينما يغطي المجتمع الدولي للمانحين الثلث المتبقي، أي 5.7 بلايين دولار.
    We are therefore hopeful that the international donor community will provide the necessary financial and technical assistance required to enable Ghana to fulfil its security and developmental obligations in the Economic Community of West African States (ECOWAS) subregion. UN ولذلك، نأمل أن يقدم المجتمع الدولي للمانحين المساعدة المالية والتقنية اللازمة لتمكين غانا من الوفاء بالتزاماتها الأمنية والإنمائية في المنطقة دون الإقليمية للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from developing countries and one third, or $6.1 billion in 2005 and $6.8 billion in 2010, would come from the international donor community. UN وسيتأتى زهاء ثلثي التكاليف المتوقعة من البلدان النامية، والثلث، أو 6.1 بلايين دولار في عام 2005 و 6.8 بلايين دولار في عام 2010، سيرد من المجتمع الدولي للمانحين.
    Approximately two thirds of the projected costs would come from the countries themselves and one third, or $6.1 billion, would come from the international donor community. UN وستساهم البلدان نفسها بثلثي التكاليف المسقطة، فيما سيأتي الثلث الأخير، وقدره 6.1 بلايين دولار، من المجتمع الدولي للمانحين.
    As can be seen from what I have said, the Lao Government strongly reaffirms the principles of the ICPD Programme of Action, and adheres consistently to them; with the substantial support of the international donor community, it will do its utmost gradually to achieve the objectives of the Programme of Action. UN ويتبين، مما ذكرته أن حكومة لاو تعيد التأكيد، بشدة، على مبادئ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وتتمسك بها، بصورة متسقة. وسوف تبذل قصارى جهدها لتحقيق أهداف برنامج العمل، تدريجيا، مع الدعم الكبير المقدم من المجتمع الدولي للمانحين.
    The report has elicited positive reactions from President Préval, Prime Minister Pierre-Louis, the private sector in Haiti and key members of the international donor community. UN وقد أحدث التقرير ردود فعل إيجابية لدى الرئيس بريفال، ورئيسة الوزراء بيير - لوي، والقطاع الخاص في هايتي، ولدى الأعضاء الرئيسيين في المجتمع الدولي للمانحين.
    45. Most of the attention of the international donor community regarding forests has been focused on a few large countries that possess large areas of forest cover. UN 45 - لقد انصب الجزء الأكبر من اهتمام المجتمع الدولي للمانحين بشأن الغابات على عدد قليل من البلدان الكبيرة التي تمتلك مساحات شاسعة من الغطاء الحرجي.
    ODA for population assistance would need to increase substantially if the international donor community is to achieve the ICPD resource target of providing $5.7 billion annually for population assistance. Conclusion UN ولا بد من زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية للمساعدات السكانية زيادة كبيرة إذا أراد المجتمع الدولي للمانحين أن يحقق الموارد المستهدفة التي حددها المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وهي توفير 5.7 بلايين دولار سنويا للمساعدات السكانية.
    This information is used in developing lessons learned to improve the implementation of future mine action operations across the sector, including in peacekeeping, development and humanitarian contexts, and in providing impact-focused reporting for the international donor community. UN وتستخدم هذه المعلومات لوضع الدروس المستفادة من أجل تحسين تنفيذ عمليات مكافحة الألغام مستقبلاً على صعيد القطاع بأكمله، بما في ذلك لتطوير حفظ السلام وفي السياقات الإنسانية، ولإعداد التقارير التي تركز على الآثار من أجل المجتمع الدولي للمانحين.
    In that respect, his Government appreciated the overall support from the international donor community towards finding a lasting solution to the protracted situation involving some 35,000 Burundian refugees who had been living in exile in his country for almost two decades. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقدير حكومته للدعم الشامل الذي حظيت به من المجتمع الدولي للمانحين في مساعيها للتوصل إلى حلول دائمة للحالة المزمنة التي شملت حوالي 000 35 من اللاجئين البورونديين كانوا يعيشون في المنفى في بلده لأكثر من عقدين من الزمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus