Those efforts required considerable contributions from the international community and the international financial institutions. | UN | وتحتاج تلك الجهود إلى إسهامات كبيرة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
Ecuador would also like to have the support of the international community and the international financial institutions in this undertaking. | UN | وتود الإكوادور أيضا أن تحصل على تأييد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية في هذا المسعى. |
Further, the international community and the international financial institutions should provide financial and technical support. | UN | ومن الواجب أيضا أن يتوفر دعم تقني ومالي من جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
Recognizing the link between peace and development and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and stability in the country, | UN | وإذ يقر بالصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد أن وجود التزام مستمر من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي هو أمر لا غنى عنه ﻹقرار السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل، |
However, local integration was also possible with the support of the international community and international financial institutions. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فإن الإدماج المحلي ممكن أيضا بدعم من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية. |
Recognizing the link between peace and development and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and stability in the country, | UN | وإذ يقر بالصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد أن وجود التزام مستمر من قبل المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي هو أمر لا غنى عنه ﻹقرار السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل، |
The measures taken by the international community and the international financial institutions to deal with the consequences of the crisis represented a first step in the efforts to promote stability of the international financial system at both national and international levels. | UN | إن التدابير المتخذة من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بغية معالجة عواقب اﻷزمة، تمثل خطوة أولى في طريق الجهود الهادفة إلى تعزيز الاستقرار في النظام المالي الدولي على كل من الصعيدين الوطني والدولي. |
Therefore, it is absolutely necessary that Security Council reform ensure that Council action is oriented towards alerting and mobilizing the international community and the international financial institutions with regard to the persistence of these non-viable national economies so as to prevent civil conflict and avoid failure in cases of post-conflict national reconstruction. | UN | وعليه، فمن باب الضرورة المطلقة أن يكفل إصلاح مجلس الأمن توجيه عمل المجلس صوب تنبيه وحشد المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية فيما يتعلق ببقاء تلك الاقتصادات الوطنية التي تعوزها مقومات البقاء بغية منع نشوب الصراعات الأهلية وتفادي الفشل في حالات إعادة الإعمار الوطني بعد الصراعات. |
Ecuador, which faced that dilemma, with a foreign debt/gross domestic product ratio that was 42 per cent in 2003, therefore urgently called once again on the international community and the international financial institutions to shoulder their responsibilities in that area and solve the problem. | UN | أما إكوادور، التي واجهت هذه المعضلة، مع نسبة دين خارجي بلغت 42 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي في عام 2003، فإنها تدعو مرة أخرى بإلحاح المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية أن تتحمل مسؤولياتها في هذا المجال وأن تعمل على حل المشكلة. |
“Recognizing the link between peace and development, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and stability in the country, | UN | " وإذ يدرك الصلة بين السلام والتنمية وإذ يؤكد على أن الالتزام المستمر من المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساعدة ودعم التنمية الاقتصاديــة والاجتماعيــة والمؤسسيـة فـي هايتـي أمر لا غنى عنه للســلام والاستقرار في البلد على اﻷمد الطويل، |
Affirming the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الصلــة بيــن السلام والتنمية، وإذ يلاحظ أنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة في هايتي بدون مساعدة دولية كبيرة، وإذ يؤكد أن استمرار التزام المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بتقديم المساعدة والدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر لا غنى عنه لتحقيق السلام والاستقرار في البلد في اﻷجل الطويل، |
Stressing the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الرابطة بين السلام والتنمية، وإذ يلاحظ أن تقديم مساعدات دولية كبيرة أمر لا غنى عنـه للتنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة ودعم التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي أمر أساسي لتحقيق السلام واﻷمن في البلد في اﻷجل الطويل، |
Stressing the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الرابطة بيـن السـلام والتنميـة، وإذ يلاحظ أن تقديـم مساعـدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنـه للتنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية ودعمها في هايتي أمر أساسي لتحقيق السلام واﻷمن الطويلي اﻷجل في البلد، |
Stressing the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الرابطة بين السلام والتنميـة، وإذ يلاحظ أن تقديم مساعـدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنه للتنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة التنمية الاقتصاديــة والاجتماعية والمؤسسية ودعمها في هايتي أمر أساسـي لتحقيق السلام واﻷمن الطويلي اﻷجل في البلد، |
Stressing the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الرابطة بيـن السـلام والتنميـة، وإذ يلاحظ أن تقديـم مساعـدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنـه لتحقيق التنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية ودعمها في هايتي أمر أساسي لتحقيق السلام واﻷمن على اﻷجل الطويل في البلد، |
Stressing the link between peace and development, noting that significant international assistance is indispensable for sustainable development in Haiti, and stressing that a sustained commitment by the international community and the international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development in Haiti is indispensable for long-term peace and security in the country, | UN | وإذ يؤكد الرابطة بيـن السـلام والتنميـة، وإذ يلاحظ أن تقديـم مساعـدات دولية ذات شأن أمر لا غنى عنـه لتحقيق التنميـة المستدامـة فـي هايتـي، وإذ يشدد علـى أن وجـود التـزام متواصـل مـن جانب المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بمساندة التنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية ودعمها في هايتي أمر أساسي لتحقيق السلام واﻷمن على اﻷجل الطويل في البلد، |
the international community and international financial institutions must also provide assistance for reconstruction to the Palestinian Authority and the Palestinian people. | UN | ويتعين أيضا على المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية تقديم المساعدات للسلطة الفلسطينية والشعب الفلسطيني لإعادة الإعمار. |
The mission drew attention to the list of quick-impact projects that could be implemented where MONUC was deployed, and encouraged the international community and international financial institutions to follow up with assistance. | UN | واسترعت البعثة الانتباه إلى قائمة المشاريع ذات الأثر السريع التي يمكن تنفيذها حيث تنتشر بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وشجعت المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية على متابعة تقديم المساعدة. |
12. Reiterates the commitment of the international community and international financial institutions to assist and support the economic, social and institutional development of Haiti and stresses its importance for sustaining a secure and stable environment in Haiti; | UN | ١٢ - يكرر تأكيد التزام المجتمع الدولي والمؤسسات المالية الدولية بتقديم المساعدة والدعم للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والمؤسسية في هايتي ويؤكد أهمية ذلك للحفاظ على بيئة آمنة ومستقرة في هايتي؛ |