Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. | UN | وتؤمن اليابان بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
They agreed, as well, that the international community should assist States in exercising that responsibility and in building their protection capacities. | UN | كما اتفقوا على أنّ المجتمع الدولي ينبغي أن يساعد الدول على الاضطلاع بتلك المسؤولية وبناء قدراتها على توفير الحماية. |
They agreed that the international community should assist States to enhance their capacity to exercise their responsibility to protect. | UN | واتفقوا على أن المجتمع الدولي ينبغي أن يساعد الدول على تعزيز قدرتها تجاه الاضطلاع بمسؤوليتها عن الحماية. |
Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
The mission noted a growing awareness that those strategies and the Government's engagement with the international community need to result in concrete peace dividends for the people of Sierra Leone. | UN | ولاحظت اللجنة تزايد الوعي بأن تلك الاستراتيجيات وتعاون الحكومة مع المجتمع الدولي ينبغي أن تُفضي إلى " منافع سلام " ملموسة لشعب سيراليون. |
Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على بيّنة من الآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
In our opinion, the international community should make every effort to strengthen cooperation to deal more effectively with the problem of land mines. | UN | وفي رأينا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يبذل كل جهد مستطاع لتعزيز التعاون من أجل التصدي بفعالية أكبر لمشكلة اﻷلغام اﻷرضية. |
Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على علم جيد بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
Japan believes that the international community should be well informed of the destructive effects of nuclear weapons. | UN | وتعتقد اليابان أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكون على دراية جيدة بالآثار المدمرة للأسلحة النووية. |
Thirdly, in the face of such complex and intertwined crises and challenges, ASEAN firmly believes that the international community should respond with stronger and more coordinated international cooperation and partnership. | UN | ثالثا، وإزاء هذه الأزمات والتحديات المعقدة والمتداخلة، تعتقد الرابطة اعتقادا راسخا أن المجتمع الدولي ينبغي أن يتصدى لها بتعاون وشراكة أشد قوة وأكثر تنسيقا على الصعيد الدولي. |
Latvia strongly believes that the international community should continue to look for a solution. | UN | ولاتفيا تؤمن إيمانا قويا بأن المجتمع الدولي ينبغي أن يواصل البحث عن الحل. |
The international community should ensure that the Palestine refugees have healthy and decent living conditions in their interim locations. | UN | وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي أن يكفل توافرَ ظروف صحية وأوضاع معيشة سليمة للاجئين الفلسطينيين في مواقعهم المؤقتة. |
I believe that these ideas remain relevant, because the efforts of the international community should be focused on ensuring a more just and more stable world. | UN | أعتقد أن هذه الأفكار لا تزال وجيهة، لأن جهود المجتمع الدولي ينبغي أن تتركز على ضمان وجود عالم أكثر عدلاً واستقراراً. |
Rather, the international community should establish principles and guidelines for the sharing of knowledge and technology for development. | UN | بل إن المجتمع الدولي ينبغي أن يضع مبادئ وتوجيهات لتقاسم المعارف والتكنولوجيا من أجل التنمية. |
This presupposes that every member of the international community should enjoy peace and security. | UN | وهذا يفترض مسبقا أن كل عضو في المجتمع الدولي ينبغي أن يتمتع بالسلم واﻷمن. |
Mongolia, like the overwhelming majority of States, believes that the international community should vigorously pursue nuclear disarmament. | UN | تعتقد منغوليا، مثل اﻷغلبية الساحقة من الدول، أن المجتمع الدولي ينبغي أن يسعى بحزم إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
The international community should encourage the new administration in its determination to give Nigeria a new beginning. | UN | وأكد أن المجتمع الدولي ينبغي أن يشجع اﻹدارة الجديدة في تصميمها على تحقيق بداية عهد جديد لنيجيريا. |
The international community should no longer have to bear with the existence and perpetuation of nuclear weapons. | UN | إن المجتمع الدولي ينبغي ألا يظل يتحمل وجود اﻷسلحة النووية وديمومتها. |
However, we believe that the international community should not apply a double standard in combating this evil. | UN | غير أننا نعتقد أن المجتمع الدولي ينبغي ألا يكيل بمكيالين في مكافحة هذا الشر. |
The mission noted a growing awareness that those strategies and the Government's engagement with the international community need to result in concrete peace dividends for the people of Sierra Leone. | UN | ولاحظت اللجنة تزايد الوعي بأن تلك الاستراتيجيات وتعاون الحكومة مع المجتمع الدولي ينبغي أن تُفضي إلى " منافع سلام " ملموسة لشعب سيراليون. |
He emphasized that the international community must express itself in a single voice so that shared objectives could be achieved. | UN | وشدد على أن المجتمع الدولي ينبغي له أن يتحدث بصوت واحد حتى يمكن بلوغ الأهداف المشتركة. |