Finally, Palau is a relatively new State, having joined the world community in 1994. | UN | وأخيراً يا سيادة الرئيس، إن بالاو دولة حديثة العهد نسبياً وقد انضمت إلى المجتمع العالمي في عام 1994. |
Seeking to engage the world community in that endeavour, in 2004 the Philippines initiated resolution 59/23, on the promotion of interreligious dialogue. | UN | وسعياً إلى إشراك المجتمع العالمي في ذلك المسعى، قدمت الفلبين في عام 2004 القرار 59/23، بشأن تعزيز الحوار بين الأديان. |
Terrorism is the greatest risk facing the global community in building a safer world. | UN | والإرهاب هو أكبر خطر يواجهه المجتمع العالمي في بناء عالم أكثر أماناً. |
The platform would bring together current projects and prototypes and serve the needs of the global community in the areas of disaster risk reduction, humanitarian aid and the monitoring of sustainable development. | UN | وسيضم المنبر المشاريع والنماذج الأولية الحالية، وسيلبي احتياجات المجتمع العالمي في مجالات التقليل من مخاطر الكوارث، والمساعدة الإنسانية، ورصد التنمية المستدامة. |
Nevertheless, progress has been slow and uneven, and the global community has already missed meeting some of the Goals. | UN | لكن التقدم كان بطيئاً ومتفاوتاً، وقد فشل المجتمع العالمي في بلوغ عدد من تلك الأهداف. |
We join the world community in calling for the cessation of hostilities. | UN | إننا نضـم صوتنا إلــى المجتمع العالمي في الدعوة إلى وقف اﻷعمال القتالية. |
Thus, we deem it imperative that attempts to coordinate macroeconomic policy should be undertaken in those forums that ensure proper participation by all members of the world community in the decision-making process. | UN | ولذلك فإننا نعتقد أن من الضروري القيام بمحاولات لتنسيق سياسة الاقتصاد الكلي في هذه المحافل على نحو يكفل المشاركة اللازمة من جانب جميع أعضاء المجتمع العالمي في عملية صنع القرار. |
Rather, it should join the rest of the world community in the reaffirmation of its efforts to enhance international peace and security by contributing in good faith to accepted steps towards the complete elimination of nuclear weapons. | UN | بل ينبغي لها الانضمام إلى بقية المجتمع العالمي في إعادة تأكيد جهوده في سبيل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين بإسهامه بحسن نية في اتخاذ خطوات مقبولة صوب إزالة اﻷسلحة النووية تماماً. |
At the same time, Ukraine needs further assistance from the world community in the implementation of its special programme for the medical and social rehabilitation of children suffering from the consequences of the Chernobyl disaster. | UN | وتحتاج أوكرانيا في نفس الوقت إلى مساعدات إضافية من المجتمع العالمي في تنفيذ برامجها الخاصة لإعادة التأهيل الصحي والاجتماعي للأطفال الذين يعانون من نتائج كارثة تشيرنوبل. |
In fact, there is a strong recognition of both the necessity and the urgency of making that body stronger and more effective in responding to challenges facing the world community in the field of peace and security. | UN | والواقع أن هناك اعترافا قويا بضرورة وإلحاح جعل هذه الهيئة أقوى وأكثر فاعلية بالاستجابة للتحديات التي تواجه المجتمع العالمي في ميدان السلم والأمن. |
We nevertheless decided to join the world community in adopting the Treaty because we regarded its adoption as an important step towards a gradual achievement of nuclear disarmament. | UN | ومع ذلك، قررنا أن نشارك المجتمع العالمي في اعتماد المعاهدة ﻷننا اعتبرنا اعتمادها خطوة هامة نحو التحقيق التدريجي لنزع السلاح النووي. |
We welcome the designation of the fifty-fifth session next year as the Millennium Assembly to identify the challenges awaiting the global community in the twenty-first century. | UN | ونرحب بجعل الدورة الخامسة والخمسين في العام القادم جمعية اﻷلفية، لكي تعرف التحديات التي ينتظرها المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين. |
Decisive action by all concerned is needed to help us cope with the challenges confronting the global community in the approaching century. | UN | ويلزم أن تتخذ جميع الجهات المعنية إجراءات حاسمة لمساعدتنا على التصدي للتحديات التي يواجهها المجتمع العالمي في القرن المقبل. |
Round-table discussions. The round-table initiative is expected to engage the global community in an extensive dialogue on key issues and challenges related to ageing. | UN | مناقشات المائدة المستديرة - من المتوقع أن تُشرك مبادرة المائدة المستديرة المجتمع العالمي في حوار مستفيض بشأن المسائل والتحديات الرئيسية المتعلقة بالشيخوخة. |
We urge all groups to abjure intramural rivalries and to cooperate with the global community in an endeavour that can only result in their good. | UN | ونحث جميع المجموعات على التخلي عن التناحرات القائمة بينها والتعاون مع المجتمع العالمي في مسعى لا يمكن إلا أن يسفر عن تحقيق مصلحتها. |
We still believe that Rio provides the best basis for peaceful coexistence of the global community into the twenty-first century as partners in development. | UN | ولا نزال نعتقد أن ريو يوفر أفضل أساس لتعايش أعضاء المجتمع العالمي في القرن الحادي والعشرين كشركاء في التنمية. |
A decade ago in Beijing, the global community recognized that violence against women is an obstacle to gender equality. | UN | ومنذ عقد من الزمن، اعترف المجتمع العالمي في بيجين بأن العنف ضد المرأة عائق أمام تحقيق المساواة بين الجنسين. |
The experience that the global community has with these alternatives varies significantly, as does the cost of those alternatives. | UN | وتتباين تجارب المجتمع العالمي في إبراز هذه البدائل تبايناً شاسعاً شأنها شأن تكاليف هذه البدائل. |
Mr. Zlenko concluded that the agenda for the world community at this stage must be as follows: averting the humanitarian catastrophe, stabilization of the situation in Iraq, reforming the UN Security Council, strengthening the world security system. | UN | وخلص السيد زلينكو إلى القول إن جدول أعمال المجتمع العالمي في هذه المرحلة يجب أن يكون كما يلي: تفادي الكارثة الإنسانية واستقرار الوضع في العراق وإصلاح مجلس الأمن للأمم المتحدة وتعزيز نظام الأمن العالمي. |
The first came in Somalia, and it weakened the will of the world community to act against genocide in Rwanda. | UN | وكانت النكسة اﻷولى في الصومال، وهي التي أوهنت إرادة المجتمع العالمي في التصدي لجريمة إبادة اﻷجناس في رواندا. |
Accordingly, the strong political commitment to assist those countries expressed by the global community at the High-level Review Meeting on the implementation of the Mauritius Strategy for the Further Implementation of the Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States must be backed by action. | UN | وبناء عليه، فإن الالتزام السياسي القوي بمساعدة هذه البلدان الذي أعرب عنه المجتمع العالمي في الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى المعني بتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية يجب دعمه بالعمل. |
We in Nepal expect the global community to work in cooperation and solidarity, in a true spirit of partnership, to change for the better the destiny of every man, woman and child around the world. | UN | ونحن في نيبال نتوقع أن يعمل المجتمع العالمي في تعاون وتضامن وبروح الشراكة الحقة، من أجل تحسين مستقبل كل رجل وامرأة وطفل في ربوع العالم. |
Taking into consideration the extremely difficult situation in the Aral Sea basin where the world community during the last decades practically lost the second largest freshwater lake in the world as well as in Semipalatinsk region which has been the largest nuclear tests site in the world; | UN | وإذ يأخذ في الاعتبار الوضع البالغ الصعوبة في حوض بحر الآرال حيث فقد المجتمع العالمي في العقود الأخيرة ثاني أكبر بحيرة للمياه العذبة في العالم وكذلك صعوبة الوضع في منطقة سيميبالا تنسك التي كانت أكبر موقع في العالم لإجراء التجارب النووية، |