"المجتمع المالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial community
        
    • Malian
        
    As a result of the policies implemented since 1989, El Salvador has improved its creditworthiness with the international financial community. UN وأتاحت السياسات التي نفذت اعتبارا من عام ١٩٨٩ أن تعزز السلفادور جدارتها الائتمانية في نظر المجتمع المالي الدولي.
    The purpose of the study, which was distributed to all postal administrations, was to create awareness in the financial community and among policy makers of the rationale for postal reform. UN وكان هدف الدراسة التي وزعت على جميع إدارات البريد توعية المجتمع المالي ومقرري السياسات باﻷساس المنطقي لﻹصلاح البريدي.
    Special mention was made of its work with the financial community and of possible future work on industry and freshwater. UN وجرى التنويه بشكل خاص بأعمال البرنامج مع المجتمع المالي وباﻷعمال المقبلة الممكنة بشأن قطاعي الصناعة والمياه العذبة.
    It is time that the international financial community reward not only those whose spending is orderly, as it has done to date, but also those whose spending is ethical. UN لقد آن الأوان لكي يكافئ المجتمع المالي الدولي ليس البلدان ذات الإنفاق المنظم فحسب، بل تلك التي تنفق بشكل أخلاقي أيضا.
    III. Support for openness to the Arab financial community UN ثالثا - دعم الانفتاح على المجتمع المالي العربي
    They had been endorsed by the international financial community, and had qualified Comoros for support under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. UN وقد أقر المجتمع المالي الدولي هذه الجهود، مما سمح لجزر القمر بالاستفادة من مبادرة تخفيض مديونية الدول الفقيرة المثقلة بالديون.
    The quick placement of these issues reflects the confidence of the international financial community in the country's economy and recovery programme. UN وتبين سرعة طرح هذه اﻹصدارات ثقة المجتمع المالي الدولي في اقتصاد البلاد وفي برنامج الانتعاش.
    We also need, from the international financial community, more sympathy with and understanding of our agonizing economic and social problems. UN ونحن بحاجة أيضا ﻷن يكون المجتمع المالي الدولي أكثر تعاطفا وتفهما تجاه مشاكلنا الاقتصادية والاجتماعية المؤلمة.
    It also hoped that the international financial community would support the implementation of that framework. UN كما يأمل في دعم المجتمع المالي الدولي لتنفيذ ذلك الإطار.
    I understand your disappointment in losing a merger opportunity, but I do believe this purchase of debt suggests the financial community has faith in management. Open Subtitles أنا أتفهم خيبة أملك في خسارة فرصة الدمج ولكني أرى أن شراء الدين يعني أن المجتمع المالي لديه إيمان بقدرات الإدارة
    The Wall Street crash would devastate the financial community. Open Subtitles إنهيار البورصة الأميريكية دمَر المجتمع المالي
    The agreement concluded with the International Monetary Fund had strengthened the confidence of the international financial community in the Hungarian economy, which was approaching the point where the private sector would be predominant; an estimated 40 to 50 per cent of gross domestic product (GDP) already came from the private sector. UN وقد أدت الاتفاقية المعقودة مع صندوق النقد الدولي إلى تعزيز ثقة المجتمع المالي الدولي بالاقتصاد الهنغاري، الذي كان يقترب من النقطة التي يغلب فيها القطاع الخاص؛ إذ أن نسبة تقدر بنحو ٤٠ إلى ٥٠ في المائة من الناتج المحلي الاجمالي تأتي اﻵن من القطاع الخاص.
    This gives the country breathing space to continue with its reforms, while the Paris Club deal opens the door for the reinstatement of export credits and normalizes Argentina's relations with the international financial community. UN وهذا يعطي البلد متنفسا كافيا لمواصلة إصلاحاته، في حين يفتح اتفاق نادي باريس الباب لإعادة ائتمانات التصدير ويطبّع علاقات الأرجنتين مع المجتمع المالي الدولي.
    49. In January 2013, a Paris Club meeting was held for Myanmar that marked the country's return to the international financial community. UN 49 - وفي كانون الثاني/يناير 2013، عقد اجتماع لنادي باريس من أجل ميانمار كان إيذانا بعودة هذا البلد إلى المجتمع المالي الدولي.
    First, they were helped by the greater familiarity of the whole financial community with IFRS concepts and vocabulary, and in particular with the greater familiarity of auditors, gained since 2005. UN وقد ساعدها في ذلك، أولاً، تعوُّد المجتمع المالي ككلّ على مفاهيم المعايير الدولية ولغتها، ولا سيما تعوُّد مراجعي الحسابات عليها بقدر أكبر منذ عام 2005.
    This should include further enhancing the dialogue with the financial community in particular on financing adaptation projects, taking into account the specific financial characteristics of such projects. UN وينبغي أن يشمل ذلك تعزيز الحوار مع المجتمع المالي لا سيما فيما يتعلق بتمويل مشاريع التكيف مع مراعاة الخصائص المالية المحددة لتلك المشاريع.
    It is important to note that judging from the behaviour of spreads on Latin American eurobonds in the secondary market, the international financial community appears to see these events as being confined to Ecuador. UN وتجدر بالأهمية ملاحظة أنه استنادا إلى اتجاه انتشار السندات الأوروبية العائدة لدول أمريكا اللاتينية في الأسواق الثانوية يبدو أن المجتمع المالي الدولي يرى هذه الأحداث تقتصر على إكوادور.
    It also invited the world financial community to maintain its assistance to development, through both official and private contributions. UN ودعا اﻹعلان أيضا المجتمع المالي العالمي إلى اﻹبقاء على مساعداته اﻹنمائية سواء من خلال المساهمات الرسمية أو المساهمات الخاصة.
    Parallel to the questioning in policy-making circles, a deep concern arose in the private financial community. Those at the operational centre of the global financial system have found the Asian crisis an extremely troubling experience. UN إلى جانب التساؤل في أوساط وضع السياسة، ساور المجتمع المالي الخاص قلق عميق، حيث رأى الموجودون في المركز التنفيذي للنظام المالي العالمي في اﻷزمة اﻵسيوية تجربة مزعجة للغاية.
    The Finance Ministers of the Union will examine, in consultation with the international financial institutions, the conditions for integrating the Federal Republic of Yugoslavia into the international financial community as rapidly as possible. UN وسيقوم وزراء المالية في الاتحاد، بالتشاور مع المؤسسات المالية الدولية، ببحث الشروط المتعلقة بإدماج جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية في المجتمع المالي الدولي على أسرع وجه.
    2. Excision is a cultural practice deeply rooted in Malian society. UN 2- إن ختان الإناث ممارسة ثقافية متأصلة في المجتمع المالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus