"المجتمع المدني خلال" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil society during
        
    Women played a key role in maintaining civil society during conflicts and in rebuilding society in post-conflict situations. UN إذ تؤدي المرأة دورا رئيسيا في الحفاظ على المجتمع المدني خلال النزاعات، وفي إعادة بناء المجتمع في حالات ما بعد الصراع.
    The dialogue with civil society during the preparation of the national report was considered a positive step. UN واعتُبِر الحوار مع المجتمع المدني خلال إعداد التقرير الوطني خطوة إيجابية.
    Active dialogue with civil society during the preparation of the national report was positively noted. UN وأشير بإيجابية إلى الحوار النشط مع المجتمع المدني خلال مرحلة إعداد التقرير الوطني.
    However, the Committee regrets that there has been no participatory process organized with civil society during the elaboration of the State party's report. UN لكنّها تعبر عن أسفها لعدم تنظيم أي عملية لإشراك المجتمع المدني خلال إعداد تقرير الدولة الطرف.
    The Group, which has always met representatives of civil society during its visits, is encouraged by these developments. UN وتمثل هذه التطورات أمرا مشجّعا من وجهة نظر الفريق الذي دأب على الاجتماع بممثلي المجتمع المدني خلال زياراته.
    The P5 also had a useful discussion with representatives of civil society during the conference. UN وأجرت أيضا الدول الخمس مناقشة مفيدة مع ممثلي المجتمع المدني خلال المؤتمر.
    It noted that their inputs have been duly taken into account and that it is open to continue this fruitful cooperation with the civil society during the follow-up process to the outcome report. UN وأشارت إلى أن المساهمات المقدمة من مختلف الأطراف قد روعيت على النحو الواجب وأعلنت استعدادها لمواصلة هذا التعاون المثمر مع المجتمع المدني خلال عملية متابعة تقرير النتائج.
    We anticipate an in-depth and result-oriented discussion, with the participation of civil society, during the work of the many special sessions on various facets of the Organization’s work. UN ونتوقع إجراء مناقشات متعمقة ومتجهة الى النتائج بمشاركة المجتمع المدني خلال أعمال الجلسات الاستثنائية الكثيرة المتعلقة بشتى أوجه أعمال المنظمة.
    The contribution made by civil society during the response phase was very important in providing information and facilitating the delivery of humanitarian aid to the affected population. UN وكانت مساهمة المجتمع المدني خلال مرحلة الاستجابة مهمة جدا لتوفير المعلومات وتيسير إيصال المعونة الإنسانية إلى السكان المتضررين.
    43. The Colombian authorities share the concern voiced by civil society during the consultation process about the pressing need to ensure that justice is administered promptly, objectively and impartially while protecting the rights of victims and the accused. UN 43- تشاطر الدولة الكولومبية القلق الذي أعرب عنه المجتمع المدني خلال عملية التشاور بشأن الحاجة الملحة إلى إقامة العدل بشكل سريع وموضوعي ومحايد ويحمي حقوق الضحايا والمتهمين.
    Highlighting experiences of civil society actors in Tunisia, Mr. Trifi focused on the role of civil society during the transition period in the country. UN 32- سلط السيد الطريفي الضوء على تجارب الجهات الفاعلة في المجتمع المدني في تونس وركز على دور المجتمع المدني خلال الفترة الانتقالية في البلد.
    5. JS4 reported that the Government did not consult civil society during the UPR cycles and did not organise discussions prior to drafting or submitting the national report. UN 5- جاء في الورقة المشتركة 4 أن الحكومة لم تجر مشاورات مع المجتمع المدني خلال دورات الاستعراض الدوري الشامل ولم تنظم مناقشات قبل صياغة التقرير الوطني أو تقديمه(7).
    17. The Committee is concerned at the absence of representatives of the civil society during the consideration of the State party's report, although it notes the important work and contribution of non-governmental organizations to the advancement of women and the social and economic development of the country. UN 17- يشكل عدم وجود ممثلين من المجتمع المدني خلال النظر في تقرير الدولة الطرف مدعاة قلق بالنسبة للجنة، وإن كانت قد لاحظت عمل المنظمات غير الحكومية المهم ومساهمتها في النهوض بالمرأة وفي التنمية الاجتماعية والاقتصادية في البلد.
    26. The Special Representative of the Secretary-General on International Migration and Development recalled that, while there was limited recognition of the contribution of civil society during the first high-level event in 2006, civil society had become a strong and valued partner on the eve of the second high-level dialogue. UN 26 - وأشار الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الهجرة والتنمية إلى أنه، رغم الإقرار على نحو محدود بمساهمة المجتمع المدني خلال الحوار الرفيع المستوى الأول في عام 2006، فقد أصبح المجتمع المدني شريكا قويا وقيما قبيل انعقاد الحوار الرفيع المستوى الثاني.
    In August, a draft bill on female genital mutilation and trafficking in persons was presented to parliamentarians and representatives of civil society during a workshop organized by the Ministry of Justice in cooperation with the United Nations and other international partners. UN وفي آب/أغسطس، قُدّم مشروع قانون بشأن مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث والاتجار بالأشخاص للبرلمانيين وممثلي المجتمع المدني خلال حلقة عمل نظمتها وزارة العدل بالتعاون مع الأمم المتحدة وغيرها من الشركاء الدوليين.
    410. Conectas Direitos Humanos expressed appreciation for the accommodating stance of Lesotho to the views of civil society during the review process and its willingness to establish a broad-based forum for the inclusion of civil society, academia and other sectors in creating governance structures based on respect for human rights. UN 410- وأعربت منظمة تجمُّع حقوق الإنسان عن تقديرها لموقف ليسوتو المتعاوِن منْ آراء المجتمع المدني خلال عملية الاستعراض ولرغبتها في إنشاء محفل عريض القاعدة لإدماج المجتمع المدني والوسط الأكاديمي وغيرهما من القطاعات في إنشاء هياكل للحكامة تقوم على احترام حقوق الإنسان.
    It also participated in the regional conference and preparatory meetings for the World Conference against Racism, held in Santiago in 2006, and coordinated the participation of civil society during the visit to the Dominican Republic of the United Nations Special Rapporteur on contemporary forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance and the Independent Expert on Minority Issues. UN كما شاركت في المؤتمر والاجتماعات الإقليمية التحضيرية للمؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية، الذي عقد في سانتياغو عام 2006، ونسّقت مشاركة منظمات المجتمع المدني خلال الزيارة التي قام بها كل من مقرر الأمم المتحدة الخاص المعني بالأشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري التمييز وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات إلى الجمهورية الدومينيكية.
    The formal institutional agreements between SEM and civil society during the period 1996 to June 2001 cover the mutual exchange of services, almost always relating to management training for micro- and small businesses, community education and the topics of violence, health and job creation projects, all from a gender perspective. UN وأشار مضمون الاتفاقات المؤسسية التي أبرمتها أمانة شؤون المرأة مع المجتمع المدني خلال الفترة من عام 1996 إلى حزيران/يونيه 2001 إلى تبادل الخدمات التي يقدمها الطرفان والتي تتعلق بصفة شبه دائمة بالتدريب على إدارة المؤسسات الصغيرة والصغيرة للغاية والتثقيف المجتمعي وموضوعي الصحة والعنف والمشاريع المولدة لفرص العمل؛ وكل ذلك بمنظور جنساني.
    702. The Latin American Committee for the Defence of Women's Rights, also on behalf of Action Canada for Population and Development, the Federation for Women and Family Planning and International Women's Rights Action Watch-Asia Pacific, welcomed Peru's open attitude to dialogue with civil society during the universal periodic review. UN 702- رحبت لجنة أمريكا اللاتينية للدفاع عن حقوق المرأة، وهي تتصرف أيضاً باسم المنظمة الكندية للعمل من أجل السكان والتنمية واتحاد المرأة وتنظيم الأسرة ومنظمة رصد العمل العالمي من أجل حقوق المرأة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، بما أبدته بيرو من انفتاح واستعداد للحوار مع المجتمع المدني خلال الاستعراض الدوري الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus