"المجتمع المدني في هذا الصدد" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil society in this regard
        
    • civil society in that regard
        
    • civil society in this area
        
    • civil society in this respect
        
    I welcome the work performed by civil society in this regard. UN وأرحب بالعمل الذي قام به المجتمع المدني في هذا الصدد.
    We also emphasize the role of civil society in this regard. UN إننا نؤكد أيضا على دور المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وتنسق بين جهودها وجهوده.
    Mexico inquired about the implementation of recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination regarding the integration of Roma children into mixed schools, and whether there were mechanisms for coordination with civil society in that regard. UN واستفسرت المكسيك عن تنفيذ توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بشأن إدماج أطفال الروما في المدارس المختلطة، وعن مدى وجود آليات للتنسيق مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Promote the involvement of civil society in this area UN تشجيع مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Partnership with civil society in this respect could include crisis intervention centres, short stay homes and emotional support. UN ويمكن أن تشمل الشراكة مع المجتمع المدني في هذا الصدد مراكز للتدخل أثناء الأزمات، ومنازل للإقامة القصيرة، والدعم العاطفي.
    The efforts of various representatives of civil society in this regard are highlighted in annex II to the present report. UN وقد جرى التركيز في المرفق الثاني لهذا التقرير على جهود مختلف ممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Committee recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون وتنسّق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وأن تنسق جهودها معه.
    The Committee recommends that the State party cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتعاون وتنسّق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي للدولة الطرف أن تتعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد وتنسق جهودها معه.
    The importance of cooperation with civil society in this regard cannot be overemphasized. UN إننا لا نغالي في تأكيد أهمية التعاون مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The State party should cooperate and coordinate its efforts with civil society in this regard. UN وينبغي أن تتعاون الدولة الطرف وتنسق جهودها مع المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Human Rights Section (HRS) of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH) has collaborated with the national authorities and civil society in this regard. UN وقد تعاون قسم حقوق الإنسان ببعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي مع السلطات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني في هذا الصدد.
    The Special Rapporteur notes the importance of broad consultations with civil society in drafting legislation and the willingness of the Government to incorporate feedback from civil society in this regard. E. Constitutional safeguards UN وتشير المقررة الخاصة إلى أهمية التشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني في صياغة التشريعات وأهمية استعداد الحكومة لإدراج التغذية المرتدة من المجتمع المدني في هذا الصدد.
    31. The Board noted with satisfaction the important role played by civil society in this regard. UN 31 - ولاحظ المجلس مع الارتياح الدور الهام الذي يضطلع به المجتمع المدني في هذا الصدد.
    It recommended that the Government pursue educational efforts to eradicate FGM; criminalize it in the Penal Code; set up the required programmes to provide assistance to victims; and that international organizations and donors support the work of civil society in this regard. UN وأوصت بأن تواصل الحكومة الجهود التثقيفية للقضاء على هذه الممارسة؛ وأن تجرمها في القانون الجنائي؛ وأن تنشئ البرامج اللازمة لمساعدة الضحايا؛ كما أوصت بأن تعمل المنظمات الدولية والجهات المانحة على دعم عمل المجتمع المدني في هذا الصدد(37).
    In Indonesia, UNODC supported the capacity of police officers, prosecutors and judges in the areas of countering illegal logging, illicit trade in forest products and related corruption, as well as supporting the response of civil society in that regard. UN ودعم المكتب قدرة ضباط الشرطة وأعضاء النيابة العامة والقضاة في مجالات مكافحة قطع الأشجار غير القانوني والتجارة غير المشروعة في منتجات الغابات وأشكال الفساد ذات الصلة، ودعم كذلك تدابير التصدي التي يتخذها المجتمع المدني في هذا الصدد.
    To promote the involvement of civil society in this area. UN دعم مشاركة المجتمع المدني في هذا الصدد.
    Regarding the protection of children, Chile was particularly interested in the work done together with NGOs and would like to have more details on how is the work structured between the authorities and the representatives of civil society in this respect. UN وفيما يتعلق بحماية الطفل، أعربت شيلي عن اهتمامها الخاص بالعمل الذي أنجز بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية، وعن رغبتها في الحصول على مزيد من المعلومات المفصَّلة بشأن كيفية تقسيم العمل بين السلطات وممثلي المجتمع المدني في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus