The degree of attainment of gender equality determines the level and quality of life of the population and also the well-being of society in general. | UN | وتحدد درجة تحقيق المساواة بين الجنسين مستوى حياة الشعب ونوعيتها بالإضافة إلى رفاه المجتمع بشكل عام. |
Abuse of public office for private gain has had a corroding impact on development initiatives and society in general. | UN | وكان لسوء استعمال المنصب العام في تحقيق مكاسب خاصة أثر ضار على المبادرات اﻹنمائية وعلى المجتمع بشكل عام. |
Lastly, she requested information about the situation of Roma women in Greece and about the attitude of society in general and the police in particular towards the Roma minority. | UN | واختـتمت بطلبهـا معلومات عن وضع نساء الروما في اليونان وعن سلوك المجتمع بشكل عام والشرطة بشكل خاص حيال أقلية الروما. |
Many stigmatized groups are well organized, make claims on their rights, and educate society at large. | UN | فالعديد من مجموعات ضحايا الوصم منظم تنظيماً جيداً وهي تعمل على المطالبة بالحقوق وتوعية المجتمع بشكل عام. |
society at large is better served by maintaining the sacred tradition of marriage. | Open Subtitles | أن المجتمع بشكل عام مصـان بالابقاء على التقاليد المقدسة للزواج |
The Committee is concerned that cases of domestic violence, including sexual violence, remain underreported and that domestic violence is accepted by the society at large. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن حالات العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي، لا يُبلغ بها كلها حتى الآن، وأن ممارسة العنف المنزلي هي ممارسة يقبلها المجتمع بشكل عام. |
Medical confidentiality should be observed in prisons and places of detention in the same way as in the community at large. | UN | 21- وينبغي مراعاة السرية الطبية في السجون وأماكن الاحتجاز على غرار ما يحدث في المجتمع بشكل عام. |
22. The Committee notes the efforts of the Government aimed at preventing stereotyping of the social roles of women and men in the media and in society in general. | UN | 22 - تنوِّه اللجنة بالجهود التي تبذلها الحكومة بهدف الحيلولة دون طرح الصور النمطية للأدوار الاجتماعية للمرأة والرجل في وسائل الإعلام وعلى صعيد المجتمع بشكل عام. |
Higher levels of literacy and social awareness were needed, and society in general and NGOs in particular had an important role to play in eradicating the problem. | UN | فيلزم بلوغ مستويات أعلى من حيث انتشار معرفة القراءة والكتابة والوعي الاجتماعي، وهناك دور هام ينبغي أن يضطلع به المجتمع بشكل عام والمنظمات غير الحكومية بشكل خاص في استئصال شأفة هذه المشكلة. |
Several interviews with authorities, NGOs and the religious representatives of these communities revealed that there are no problem situations, either on the religious level or in society in general. | UN | وسمحت عدة لقاءات مع السلطات والمنظمات غير الحكومية والممثلين الدينيين لهاتين الطائفتين بإثبات عدم وجود حالات تكتنفها مشاكل سواء في الميدان الديني أو في المجتمع بشكل عام. |
Occasionally the militantism of these extremists significantly (although marginally) affects the situation of Christians in the religious field and within society in general. | UN | ونظام هؤلاء المتطرفين يمس أحياناً بشكل هامشي ولكن بشكل مؤكد في بعض الولايات وضع المسيحيين في المجال الديني وكذلك في المجتمع بشكل عام. |
Jordanian society is still patriarchal in nature, and women play a secondary role compared to men, both at the level of the family and in society in general. | UN | فلا يزال المجتمع الأردني مجتمعا أبويا تحظى به المرأة بدور ثانوي مقارنة بالرجل سواء على مستوى العائلة أو المجتمع بشكل عام. |
Through the preparation of the second national plan of action for children for the period 2002 to 2011, Tunisia is strengthening its child protection strategy and is striving to find sustainable solutions, taking into account the evolution of society in general. | UN | وتقوم تونس، من خلال إعداد خطة عملها الوطنية الثانية للأطفال للفترة من عام 2002 إلى عام 2011، بتعزيز إستراتيجيتها المتعلقة بحماية الطفل وتسعى سعيا جادا لإيجاد حلول مستدامة، مع الأخذ بعين الاعتبار تطور المجتمع بشكل عام. |
As part of this, we believe that the advancement of women and the fight against illiteracy are very important. We have a secretariat that was established precisely to promote the advancement of women and to combat illiteracy. They are having a direct impact on the family and the child and on our society in general. | UN | وفي المجال الاجتماعي أيضا تم تكثيف برامج النهوض الاجتماعي الخاصة بترقية المرأة ومحو اﻷمية بجميع أشكالها حيث عملت كل من كتابة الدولة المكلفة بشؤون المرأة وكتابة الدولة لمحو اﻷمية على القيام ببرامج وأنشطة عديدة كان لها أثر إيجابي كبير على اﻷسرة والطفل بشكل خاص وعلى المجتمع بشكل عام. |
The Committee is concerned that cases of domestic violence, including sexual violence, remain underreported and that domestic violence is accepted by the society at large. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن حالات العنف المنزلي، بما في ذلك العنف الجنسي، لا يُبلغ بها كلها حتى الآن، وأن ممارسة العنف المنزلي هي ممارسة يقبلها المجتمع بشكل عام. |
Many stigmatized groups are well organized, make claims on their rights, and educate society at large and policymakers. | UN | فالعديد من مجموعات ضحايا الوصم منظم تنظيماً جيداً وهي تعمل على المطالبة بالحقوق وتوعية المجتمع بشكل عام وصانعي السياسات. |
11. Under the transparency principle, society at large is able to monitor a State's compliance with its obligations. | UN | 11 - وإن تطبيق مبدأ الشفافية يجعل المجتمع بشكل عام قادرا على رصد مدى وفاء الدولة بواجباتها. |
Human rights education aims at developing an understanding of everybody's common responsibility to make human rights a reality in each community and in the society at large. | UN | والهدف من التثقيف في مجال حقوق الإنسان التوصل إلى إدراك المسؤولية المشتركة للجميع حيال جعل حقوق الإنسان حقيقة واقعة في كل مجتمع محلي وداخل المجتمع بشكل عام. |
Mutual respect, tolerance and cooperation, as well as equal partnership between women and men in the family, are critical to the respect of these values in the society at large. | UN | فالاحترام المتبادل، والتسامح، والتعاون، وتشارك المرأة والرجل على قدم المساواة في شؤون الأسرة، أمور حاسمة الأهمية لاحترام هذه القيم في المجتمع بشكل عام. |
CEDAW urged the State to intensify awareness - raising and sexual education aimed at responsible sexual behaviour in the schools and society at large in order to prevent pregnancies. | UN | وحثت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الدولة على تكثيف حملات التوعية والتثقيف الجنسي الراميين إلى تشجيع اتباع سلوك جنسي مسؤول وذلك في المدارس وفي المجتمع بشكل عام بغية منع حالات الحمل. |
The Committee further notes with concern that the traditional attitudes in Georgian society may limit children's right to freely express their views within the family, in schools and in the community at large. | UN | كما تلاحظ اللجنة بقلق أن السلوكيات التقليدية في المجتمع الجورجي قد تقيّد حق الأطفال في التعبير عن آرائهم بحرية داخل الأسرة وفي المدارس وفي المجتمع بشكل عام. |
The numbers of women vocationally trained are also lower than for men. At all levels, society generally perpetuates the stereotype images and roles of women as household makers. | UN | 11-3-3- كذلك فإن أعداد النساء المُدَرَّبات مهنيا أقل من عدد الرجال وعلى جميع المستويات يعمل المجتمع بشكل عام على إدامة شيوع الصور النمطية والأدوار التقليدية الجامدة والأدوار التقليدية للمرأة بوصفها ربَّة بيت. |